Coisa à Toa
Não lembro bem se foi recado ou um aviso
Não lembro onde que escutei alguém falar
Mas não se dê nenhum trabalho a me ajudar nessa lembrança
Seja o que for, não te pode interessar
Se foi na rua, ou na casa de um amigo
Em qual cidade que eu passei pra receber
Essa palavra ou essa frase desse barulho de viagem
Túnel de trem, roda de carro, asa de avião
É coisa à toa, eu não vou te dizer, eu não
É coisa à toa, eu não vou te dizer, não
Chose à Rien
Je ne me souviens plus si c'était un message ou un avis
Je ne me rappelle pas où j'ai entendu quelqu'un parler
Mais ne te donne pas la peine de m'aider à me souvenir
Quoi qu'il en soit, ça ne t'intéresse pas
Que ce soit dans la rue, ou chez un pote
Dans quelle ville je suis passé pour entendre
Ce mot ou cette phrase de ce bruit de voyage
Tunnel de train, roue de voiture, aile d'avion
C'est une chose à rien, je ne vais pas te le dire, non
C'est une chose à rien, je ne vais pas te le dire, non
Escrita por: Guarabyra, Sa