395px

Misschien de Wind

Sakanaction

Tabun Kaze

ほらショートヘアをなびかせたあの子
Hora shōto hea o nabikase ta ano ko
やけに気になり出した何故か
yakeni ki ni naridashi ta naze ka

コンアップビートのひけた風で
kon appu bīto no hike ta kaze de
口に入った砂
kuchi ni haitta suna

誰もが忘れるあぜ道を
dare mo ga wasureru azemichi o
静かに舐めてく風走り
shizuka ni name te ku kaze hashiri

知らないあの子と自転車で
shira nai ano ko to jitensha de
すれ違ったその瞬間
surechigatta sono shunkan

風走らせたあの子にやや熱い視線
kaze hashirase ta ano ko ni yaya atsui shisen
焦らせたその仕草に
aserase ta sono shigusa ni

風走らせたあの子にやや熱い視線
kaze hashirase ta ano ko ni yaya atsui shisen
焦らせたこの季節に
aserase ta kono kisetsu ni

連れていかれたら
tsure te ikare tara

ほらショートヘアをなびかせたあの子
hora shōto hea o nabikase ta ano ko
口に入りかけてた髪が
kuchi ni hairikakete ta kami ga

コンダウンビートの静かな風と
kon daun bīto no shizuka na kaze to
絡み合った時間
karamiatta jikan

風走らせたあの子はたぶん風
aze hashirase ta ano ko wa tabun kaze
焦らせたあの仕草はたぶん風
aserase ta ano shigusa wa tabun kaze

風走らせたあの子にやや熱い視線
kaze hashirase ta ano ko ni yaya atsui shisen
焦らせたその仕草に
aserase ta sono shigusa ni

風走らせたあの子にやや熱い視線
kaze hashirase ta ano ko ni yaya atsui shisen
焦らせたこの季節に
aserase ta kono kisetsu ni

連れていかれたら
tsure te ikare tara

Misschien de Wind

Kijk, dat meisje met korte haren waait,
Ik ben er raar genoeg mee bezig, waarom?

Met de opgevoerde beat van de wind,
Zand dat in mijn mond waait.

Een pad dat iedereen vergeet,
De wind die stil langs slentert.

Dat ik het volle moment met die onbekende meid op de fiets,
Ja, dat is de waarheid.

Die ongegeneerde blik die ze op me had toen de wind blies,
Die gebaren die me in de war brachten,

Die ongegeneerde blik die ze op me had toen de wind blies,
Die seizoen die me in de war bracht.

Als ik mee wordt genomen.

Kijk, dat meisje met korte haren waait,
Haar haren, die bijna in mijn mond komen.

Met de rustige wind van de aflopende beat,
De tijd die in elkaar verstrengeld raakt.

Dat meisje, dat als de wind waait,
Die gebaren die haar als de wind raken.

Die ongegeneerde blik die ze op me had toen de wind blies,
Die gebaren die me in de war brachten.

Die ongegeneerde blik die ze op me had toen de wind blies,
Die seizoen die me in de war bracht.

Als ik mee wordt genomen.

Escrita por: Ichiro Yamaguchi