初 雪 (hatsuyuki)
初雪が降りました ほんの少しだけ
hatsuyuki ga furimashita hon no sukoshi dake
指先でとけました 涙のように
yubisaki de tokemashita namida no you ni
なぜかしら 口紅をさしてみたくなり
naze kashira kuchibeni wo sashite mitaku nari
縁側で コンパクトとり出しました
engawa de konpakuto toridashimashita
大きな声で さわいでくらした
ookina koe de sawaide kurashita
学生時代が 終りに近づき
gakusei jidai ga owari ni chikazuki
近ごろ 無口になっています
chikagoro mukuchi ni natteimasu
あなたは あなたは どうですか
anata wa anata wa dou desu ka
初雪が降った日の 胸のせつなさは
hatsuyuki ga futta hi no mune no setsunasa wa
文章にすることも 出来ないくらい
bunshou ni suru koto mo dekinai kurai
母さんに冗談で 嫁に行こうかと
kaasan ni joudan de yome ni ikou ka to
そんなこといいながら さびしいのです
sonna koto ii nagara sabishii no desu
陽やけのあとが どこにもないから
hiyake no ato ga doko ni mo nai kara
楽しい季節も まぼろしみたいで
tanoshii kisetsu mo maboroshi mitai de
すべてが 夢かと思うばかり
subete ga yume ka to omou bakari
あなたは あなたは どうですか
anata wa anata wa dou desu ka
あなたは あなたは どうですか
anata wa anata wa dou desu ka
Primera Nieve
La primera nieve ha caído, solo un poco
Se derritió en la yema de mis dedos, como lágrimas
No sé por qué, pero me dan ganas de ponerme labial
Saqué el espejo en el porche
Gritábamos a todo pulmón, disfrutando la vida
Los días de escuela están llegando a su fin
Últimamente he estado callada
¿Y tú, cómo estás?
La tristeza en mi pecho en el día que cayó la primera nieve
Es tan profunda que no puedo ni escribirla
Bromeando con mi mamá, le dije que me iría de novia
Diciendo esas cosas, me siento sola
No hay rastro de bronceado en mi piel
Las temporadas alegres parecen un espejismo
Todo parece un sueño, solo eso pienso
¿Y tú, cómo estás?
¿Y tú, cómo estás?
Escrita por: Sakurada Junko