395px

Samba Enredo 1974 - The King of France on the Island of Haunt

G.R.E.S. Acadêmicos do Salgueiro (RJ)

Samba Enredo 1974 - O Rei de França Na Ilha da Assombração

In credo in cruz, ê ê, Vige Maria,
As preta véia se benze, me arrepia

Ô, ô, ô Xangô,
As preta véia não mente, não sinhô.

Não cantaram em vão
O poeta e o sabiá
Na fonte do Ribeirão.
Lenda e assombração
Contam que o rei criança
Viu o reino de França no Maranhão.
Das matas fez o salão dos espelhos
Em candelabros palmeirais,
Da gente índia a corte real,
De ouro e prata um mundo irreal.

Na imaginação do rei mimado
A rainha era deusa
No reino encantado.

Na praia dos Lençóis,
Areia assombração,
O touro negro coroado
É Dom Sebastião.
É meia-noite, Nhá Jança vem,
Desce do além na carruagem
Do fogo vivo, luz da nobreza,
Saem azulejos, sua riqueza,
E a escrava que maravilha
É a serpente de prata
Que rodeia a ilha.

Samba Enredo 1974 - The King of France on the Island of Haunt

In creed in cross, hey hey, Virgin Mary,
The old black women bless themselves, it gives me goosebumps

Oh, oh, oh Xangô,
The old black women don't lie, no sir.

They didn't sing in vain
The poet and the sabiá
At the source of Ribeirão.
Legend and haunting
Tell that the child king
Saw the kingdom of France in Maranhão.
From the woods he made the hall of mirrors
In palm grove candelabras,
From the Indian people the royal court,
Of gold and silver an unreal world.

In the imagination of the spoiled king
The queen was a goddess
In the enchanted kingdom.

On the Lençóis beach,
Sand haunting,
The crowned black bull
Is Dom Sebastião.
It's midnight, Nhá Jança comes,
Descends from beyond in the carriage
Of living fire, light of nobility,
Tiles come out, its richness,
And the marvelous slave
Is the silver serpent
That surrounds the island.

Escrita por: Zé Di, Malandro