Samba Enredo 1960 - Quilombo dos Palmares
No tempo em que o Brasil ainda era
Um simples país colonial,
Pernambuco foi palco da história
Que apresentamos neste carnaval.
Com a invasão dos holandeses
Os escravos fugiram da opressão
E do julgo dos portugueses.
Esses revoltosos
Ansiosos pela liberdade
Nos arraiais dos Palmares
Buscavam a tranqüilidade.
Ô-ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô, ô-ô, ô-ô.
Surgiu nessa história um protetor.
Zumbi, o divino imperador,
Resistiu com seus guerreiros em sua tróia,
Muitos anos, ao furor dos opressores,
Ao qual os negros refugiados
Rendiam respeito e louvor.
Quarenta e oito anos depois
De luta e glória,
Terminou o conflito dos Palmares,
E lá no alto da serra,
Contemplando a sua terra,
Viu em chamas a sua tróia,
E num lance impressionante
Zumbi no seu orgulho se precipitou
Lá do alto da Serra do Gigante.
Meu maracatu
É da coroa imperial.
É de Pernambuco,
Ele é da casa real.
Samba Enredo 1960 - Quilombo dos Palmares
À l'époque où le Brésil était encore
Un simple pays colonial,
Pernambuco a été le théâtre de l'histoire
Que nous présentons à ce carnaval.
Avec l'invasion des Hollandais
Les esclaves ont fui l'oppression
Et le joug des Portugais.
Ces révoltés
Assoiffés de liberté
Dans les camps des Palmares
Cherchaient la tranquillité.
Ô-ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô, ô-ô, ô-ô.
Un protecteur est apparu dans cette histoire.
Zumbi, l'empereur divin,
A résisté avec ses guerriers dans sa forteresse,
Pendant de nombreuses années, face à la fureur des oppresseurs,
Devant lesquels les Noirs réfugiés
Rendaient respect et louanges.
Quarante-huit ans plus tard
De lutte et de gloire,
Le conflit des Palmares s'est terminé,
Et là-haut dans la montagne,
Contemplant sa terre,
Il a vu en flammes sa forteresse,
Et dans un geste impressionnant
Zumbi, dans sa fierté, s'est précipité
Là du haut de la Serra do Gigante.
Mon maracatu
Est de la couronne impériale.
Il vient de Pernambuco,
Il est de la maison royale.
Escrita por: Noel Rosa de Oliveira, Anescar Rodrigues