Yamore (feat. Cesária Évora)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
Na, n b'a f'i ye
Na, n b'a f'i ye, dennin yɛlɛlaba
Na, n b'a f'i ye
Ne yɛrɛ na nin fɔ
N diyanyemɔgɔ f'i ye
Ne tun silen dɔnkilida la i la ko la, ah, ah, ah
I le ne la muluku muso
N diyanyemɔgɔ f'i ye
So dun falen musow ɲuman na
O si ko tɛ, no, no, no
Ne kɔnɔna ne y'i le le fɛ
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Ne t'en vas pas, chérie)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Chérie, ne b'i fɛ)
N ten fe, sin, N ten fe
Ke no ta ben vivê sen mede i konfiante
Nun éra más rizóin
Olhar di nos kriansa ta torná brilhá d'inusénsa
I na mei di ses gritaiada
Tenporal talves ta mainá
Na brandura i kalmaria
Nos amor ta ben diskansá
Di se luta i razisténsia
Pa-l sobrevivê nes torménta
Na brandura i kalmaria
Nos amor ta ben diskansá
Di se luta i razisténsia
Pa-l sobrevivê nes torménta
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é nha dzafiu, é dimás)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é tude nha fe, nha pas)
Chérie, t'en va pas
N'a lu kun ye mɔbili ko di, o fɔ n ye, ah, ah, ah
I le ne la muluku muso
N débrouiller k'o dɔ ɲini
Sans, n kanu, i kana wa ka n to
I le ne la muluku muso
Yo! N sakɛnɛ muso
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é nha dzafiu, é dimás)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é tude nha fe, nha pas)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Chérie, ne b'i fɛ, je t'aime)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
Ich liebe dich, mein Schatz
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
Komm, ich erzähle es dir
Komm schon, ich sage dir, der Junge lachte
Komm, ich erzähle es dir
Ich werde das selbst sagen
Mein Favorit sagt euch
Ich schwieg und sang über dich, ah, ah, ah
Du bist meine Muluku-Frau
Mein Favorit sagt euch
Das Haus ist voller schöner Frauen
Nichts davon ist wichtig, nein, nein, nein
Im Inneren bin ich für dich
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Geh nicht, Schatz)
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Liebling, ich bin bei dir)
Ich werde, Sünde, ich werde
Du musst nicht leben, wenn ich dich vertraue
Nun war mehr rizóin
Die Augen unseres Wachstums werden sich auf die Brillianz von Inusénsa richten
Ich bin Mei, die Sess-Begrüßerin
Zeitliche Talves der Haupt
Und Brandura ist Calmaria
Wir lieben dich, Ben Diskansá
Der Kampf und Widerstand
Pa-l überlebte den Sturm
Und Brandura ist Calmaria
Wir lieben dich, Ben Diskansá
Der Kampf und Widerstand
Pa-l überlebte den Sturm
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Er ist nha dzafiu, sagt er)
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Bo é tude will nicht, will nicht)
Liebling, du gehst nicht
Wenn er an Autos denkt, sag mir, ah, ah, ah
Du bist meine Muluku-Frau
Ich habe mich bemüht, eines davon zu finden
Sans, liebe mich, geh nicht und verlass mich
Du bist meine Muluku-Frau
Jo! Meine Sackfrau
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Es heißt nicht dzafiu, sondern dimás)
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Bo é tude will nicht, will nicht)
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr
(Liebling, ich liebe dich, ich liebe dich)
Und t'aime, meine Liebe
Ich erzähle dir das alles
Es war eine Belastung für dich, zu sehr