En bandoulière
Que d'illusions, que de châteaux perdus, que de retours, le front vaincu
Depuis que la vie m'a collé un rôle dans la comédie des cœurs déçus
Je semais à tout vent
Mes rêves d'enfants
Je marchais, le cœur en bandoulière
Un beau matin, très fier, j'ai eu vingt ans, on m'a dit : «Ecarquille les yeux !»
On m'a dit : «Mon grand, voilà le monde, ne nous en veux pas, fais de ton mieux»
Et depuis ce temps
Je serre les dents
Moi qui avais le cœur en bandoulière
Il y a cette triste pagaille dont je dois sortir
Il y a cette immense muraille que je dois franchir
Et je la franchirai !
Car je t'ai trouvée !
Toi qui ne m'as pas jeté la pierre
Je t'ai trouvée avec tes yeux d'enfant
Tu m'as offert ton univers
Ton univers au chaud de la tendresse
Et Dieu me damnera si je te perds
Car je vis de tes joies
Et rien que pour toi
J'ai remis mon cœur en bandoulière
Over the shoulder
So many illusions, so many lost castles, so many returns, the defeated front
Since life gave me a role in the comedy of disappointed hearts
I sowed in all directions
My childhood dreams
I walked, heart over the shoulder
One fine morning, very proud, I turned twenty, they said to me: 'Open your eyes!'
They said: 'My boy, here is the world, don't blame us, do your best'
And since that time
I grit my teeth
I, who had my heart over the shoulder
There is this sad mess I have to get out of
There is this huge wall I have to cross
And I will cross it!
Because I found you!
You who didn't throw stones at me
I found you with your childlike eyes
You offered me your universe
Your universe in the warmth of tenderness
And God will damn me if I lose you
Because I live for your joys
And just for you
I put my heart over the shoulder again