Mauvais garçon
Ce jour-là, dans ce vieux bistrot
Au bout du monde de mes souvenirs
J'avais bu un peu plus qu'il ne faut
Ça me faisait mal de réfléchir
J'étais rond, j'en avais le droit
Elle me quittait à tout jamais
Depuis, on me montre du doigt
Encore un peu, on me pendait
Le mauvais garçon
Le mauvais garçon
Mon Dieu, quelles façons !
Oh oui, quel polisson !
Ce fameux jour où j'ai osé
M'endimancher un jour de semaine
Les commères se sont demandé
Pourquoi je me donnais cette peine
Et quand le soir je suis passé
En tenant Poupée par la main
Les commères se sont alarmées
Comme si j'avais volé leur main
Le mauvais garçon
Le mauvais garçon
Mon Dieu, quelles façons !
Oh oui, quel polisson !
Déterrons la langue de guerre
Réunissons le comité
Mettons chauffer toutes les cafetières
Excitons la curiosité
Bien que mon quartier soit des plus beaux
Je vais le quitter, je le crains
J'entends plus le chant des oiseaux
Car elles bourdonnent dès le matin
Le mauvais garçon
Le mauvais garçon
Mon Dieu, quelles façons !
Oh oui, quel polisson !
Papalapampam...
Niño malo
Ese día, en ese viejo bar
Al final del mundo de mis recuerdos
Había bebido un poco más de la cuenta
Me dolía pensar
Estaba borracho, tenía derecho
Ella me dejaba para siempre
Desde entonces, me señalan con el dedo
Un poco más y me colgaban
El niño malo
El niño malo
¡Dios mío, qué modales!
¡Oh sí, qué pillo!
Ese famoso día en que me atreví
A vestirme de domingo en plena semana
Las chismosas se preguntaban
Por qué me molestaba
Y cuando por la noche pasé
Tomado de la mano de Poupée
Las chismosas se alarmaron
Como si les hubiera robado la mano
El niño malo
El niño malo
¡Dios mío, qué modales!
¡Oh sí, qué pillo!
Desenterramos la lengua de guerra
Reunimos al comité
Ponemos a calentar todas las cafeteras
Excitamos la curiosidad
Aunque mi barrio sea de los más bonitos
Voy a tener que dejarlo, me temo
Ya no escucho el canto de los pájaros
Porque zumban desde la mañana
El niño malo
El niño malo
¡Dios mío, qué modales!
¡Oh sí, qué pillo!
Papalapampam...