Amour perdu
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant
Je lance ce défi au vieux proverbe
Qui dit qu'amour perdu ne revient plus
On pourra dire en conservant le verbe
Amour perdu nous reviendra grandi
J'espère de tout cœur les poètes
Ne m'exclurons pas de leur parti
Mais bientôt nos cœurs seront en fête
Quand notre amour nous reviendra grandi
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant
Pour moi la règle prouve l'exception
Mais la grammaire y voit des inconvénients
Aussi j'ai pris une sage décision
J'emploie le verbe aimer à tous les temps
Peut-être suis-je donc impardonnable
Chez les amants déçus, les résignés
Mais moi je ne suis pas réconfortable
Par un amour qu'on retrouve sur le pavé
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant
Amor perdido
Amor perdido, amor perdido
Nos volverá como la primavera
Amor perdido, amor perdido
Nos volverá más fuerte que antes
Lanzo este desafío al viejo proverbio
Que dice que el amor perdido no vuelve más
Podremos decir conservando el verbo
Amor perdido nos volverá crecido
Espero de todo corazón que los poetas
No me excluyan de su partido
Pero pronto nuestros corazones estarán de fiesta
Cuando nuestro amor nos vuelva crecido
Amor perdido, amor perdido
Nos volverá como la primavera
Amor perdido, amor perdido
Nos volverá más fuerte que antes
Para mí la regla prueba la excepción
Pero la gramática ve inconvenientes
Así que tomé una sabia decisión
Uso el verbo amar en todos los tiempos
Quizás soy por eso imperdonable
Entre los amantes decepcionados, los resignados
Pero yo no me siento reconfortable
Por un amor que se encuentra en el pavimento
Amor perdido, amor perdido
Nos volverá como la primavera
Amor perdido, amor perdido
Nos volverá más fuerte que antes