Le Ruisseau de Mon Enfance
Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps où coulait ma chance au fil de ton eau
Parle-moi des doux délires de mes tendres années
Les bleuets qui les fleurirent sont-ils a jamais fanés
Parle-moi de ces dimanches où je venais te confier
En timide voile blanche, mes rêves de papier
Parle-moi tant que j'y pense de mon premier amour
Il était tout innocence, a-t-il duré toujours?
Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps où coulait ma chance au fil de ton eau
Coule coule mon enfance au fil du souvenir
C'est un jeu perdu d'avance que de la retenir
Car le vent de l'insouciance un jour lâcha ma main
Je vains pleurer en silence et larmes tu devins
Champs de roses champs de ronces que j'avais traversés
Je viens chercher réponse, qui de vous m'a blessé?
Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps où coulait ma chance au fil de ton eau
Je suis tombé le nez dans un rêve, c'est la faute auruisseau
Cœur meurtri je m'en relève, c'est la faute à son eau!
Der Bach meiner Kindheit
Sprich mit mir über meine Kindheit, mein alter Bach
Von der Zeit, als mein Glück floss durch dein Wasser
Sprich mit mir über die süßen Träume meiner zarten Jahre
Sind die Borretschblüten, die sie blühten, für immer verwelkt?
Sprich mit mir über die Sonntage, an denen ich kam, um dir anzuvertrauen
In einem schüchternen weißen Schleier, meine Träume aus Papier
Sprich mit mir, solange ich daran denke, von meiner ersten Liebe
Sie war ganz unschuldig, hat sie für immer gehalten?
Sprich mit mir über meine Kindheit, mein alter Bach
Von der Zeit, als mein Glück floss durch dein Wasser
Fließe, fließe, meine Kindheit, im Fluss der Erinnerungen
Es ist ein Spiel, das von vornherein verloren ist, sie festzuhalten
Denn der Wind der Unbeschwertheit ließ eines Tages meine Hand los
Ich kam, um still zu weinen, und Tränen wurdest du
Rosenfelder, Dornenfelder, die ich durchquert hatte
Ich komme, um eine Antwort zu suchen, wer von euch hat mich verletzt?
Sprich mit mir über meine Kindheit, mein alter Bach
Von der Zeit, als mein Glück floss durch dein Wasser
Ich bin mit der Nase in einen Traum gefallen, das ist die Schuld des Baches
Mit gebrochenem Herzen stehe ich wieder auf, das ist die Schuld seines Wassers!