395px

Mar

Salvatore Adamo

Mare

Mare,
sdraiato da millenni sotto il sole,
chissà gli amori che hai fatto sbocciare
e, come il mio, ne avrai visti finire.

Mare,
ti bacia il vento come fossi un fiore
e qualche volta ti fa anche arrabbiare
poi, forse stanco, torni a risposare.

Mare,
che dai da vivere anche al pescatore
coi tuoi riflessi e luci di lampare
chissà quanti occhi avrai fatto sognare.

Mare,
se Dio ti desse il modo di parlare
ne avresti storie tu da raccontare
di naufraghi, corsari e di avventure
finiti in fondo al mare.

Mare,
cristalli di rugiada sotto sale,
solleticato da leggere vele
che, come un bimbo, fermo non sai stare.

Mare,
vorrei aver più tempo per restare
perché anche se non parli sai ascoltare,
ti lascio i miei problemi in fondo al mare.

Mare,
un ultimo saluto, devo andare,
ci rivedremo ancora, ci puoi giurare
e un nuovo amore nascerà, vedra!

No no no no no….

Mar

Mar
mitiendo durante milenios en el sol
que conoce los amores que hiciste florecer
y, como el mío, debes haberlos visto terminar

Mar
te besa el viento como si fueras una flor
y a veces también te hace enojar
Entonces tal vez cansado, volver a casarte de nuevo

Mar
que también le das la vida al pescador
con tus reflejos y luces para parpadear
Quién sabe cuántos ojos habrás soñado

Mar
si Dios te dio la manera de hablar
tendrías historias que contarías
de naufragios, privados y aventuras
terminó en el fondo del mar

Mar
cristales de rocío bajo sal
cosquillas por la lectura de velas
que, como un niño, no puedes quedarte quieto

Mar
Me gustaría tener más tiempo para quedarme
porque incluso si no hablas puedes escuchar
Dejaré mis problemas en el fondo del mar

Mar
un último saludo, tengo que ir
Nos volveremos a ver. Puedes jurar
y un nuevo amor nacerá, ya verás!

No, no, no, no, no

Escrita por: Salvatore Adamo