395px

Viradouro 2025 - André Paes y Cía

Samba Concorrente

Viradouro 2025 - André Paes e Cia

Sobô nirê, sobô nirê mafá
Sobô nirê mafá, sobô nirê
Eu arriei na falange Viradouro
Com o meu gibão de couro
Respeita Malunguinho
Vai tremer se cruzar o meu caminho

Vim tacar fogo no Brasil

Sou o sagrado e o profano
Derradeiro malungo, pavor dos tiranos
Avesso da história oficial, herói apagado
Fumaça no peito que ardeu rebelado
Fogo alastrado no canavial
Chave que abre a senzala
Mocambo na beira da vala
Corredor trilhado no sertão profundo
Motim na proteção dos encantados
Liberdade para escravizados
Hoje mensageiro de três mundos

Virei caboclo na mata do catucá
Me forjei na pajelança, na magia do cocar
O herdeiro da semente que estala maracá
Virei caboclo, não mexe comigo
Não enfrentei meus inimigos com preaca e facão
Dos estrepes do caminho livrei os meus irmãos

A rama soprada no vento
Cachimbo que cura, o vinho na cuia
O corpo do aflito fechei, triunfei, triunfá
Sou juremeiro tinhoso ô
Catimbozeiro afamado laiá
Das sete cidades bom mestre
Na sagrada jurema assentado
Exu-trunqueiro, sete pontas guardião
Estandarte no cruzeiro, a calunga em procissão
Na encruza da avenida, um ligeiro alujá
É o povo coroado de xangô a me chamar

Viradouro 2025 - André Paes y Cía

Sobô nirê, sobô nirê mafá
Sobô nirê mafá, sobô nirê
Bajé en la falange Viradouro
Con mi chaqueta de cuero
Respeta a Malunguinho
Va a temblar si cruzas mi camino

Vine a prender fuego en Brasil

Soy lo sagrado y lo profano
Último malungo, terror de los tiranos
Contraparte de la historia oficial, héroe olvidado
Humo en el pecho que ardió rebelado
Fuego extendido en el cañaveral
Llave que abre la senzala
Mocambo al borde de la zanja
Corredor recorrido en el profundo sertão
Motín en la protección de los encantados
Libertad para los esclavizados
Hoy mensajero de tres mundos

Me volví caboclo en la selva del catucá
Me forjé en la pajelanza, en la magia del tocado
El heredero de la semilla que estalla maracá
Me volví caboclo, no te metas conmigo
No enfrenté a mis enemigos con preaca y machete
De los peligros del camino liberé a mis hermanos

La rama soplada en el viento
Pipa que cura, el vino en la cuia
El cuerpo del afligido cerré, triunfé, triunfaré
Soy juremeiro tinhoso ô
Catimbozeiro afamado laiá
De las siete ciudades buen maestro
En la sagrada jurema sentado
Exu-trunqueiro, guardián de siete puntas
Estandarte en el cruce, la calunga en procesión
En la encrucijada de la avenida, un ligero alujá
Es el pueblo coronado de xangô llamándome

Escrita por: André Paes / Gustavo Huber / Tchaca Arruda / Bernardo / Henrique e Soares.