Si Yo Fuera Presidente
Si yo fuera presidente
La rosada sería un boliche
Y en la puerta un gran afiche invitando al tomador
Sin mozo ni mostrador
Todo lleno de licores
Y la barra de Boedo empapada en alcoholes
Y la barra de Boedo empapada en alcoholes
Yo soy un curda de ley
Yo tomo porque me gusta
El escabio no me asusta, ni le temo a la ebriedad
No me importa la variedad
Me gusta beber a diario
El que inventó la ley seca no fue un curda, fue un otario
El que inventó la ley seca no fue un curda, fue un otario
Y ahora yo me abrazo
A mi amigo el botellón
Para calmar la razón no hay mejor que un buen moscato
Si mi aliento te resulta extraño
Yo al vino lo pinto en prosa
Para mí que el paraíso está en San Juan y Mendoza
Para mí que el paraíso está en San Juan y Mendoza
Wenn ich Präsident wäre
Wenn ich Präsident wäre
Wäre die Rosada ein Lokal
Und an der Tür ein großes Plakat, das die Trinker einlädt
Ohne Kellner und ohne Theke
Alles voll mit Getränken
Und die Bar in Boedo durchtränkt von Alkohol
Und die Bar in Boedo durchtränkt von Alkohol
Ich bin ein echter Trinker
Ich trinke, weil es mir gefällt
Der Rausch schreckt mich nicht ab, ich fürchte mich nicht vor der Betrunkenheit
Es ist mir egal, welche Sorte
Ich trinke gerne täglich
Der, der das Alkoholverbot erfunden hat, war kein Trinker, sondern ein Trottel
Der, der das Alkoholverbot erfunden hat, war kein Trinker, sondern ein Trottel
Und jetzt umarme ich
Meinen Freund die Flasche
Um den Verstand zu beruhigen, gibt es nichts Besseres als einen guten Moscato
Wenn dir mein Atem seltsam vorkommt
Male ich den Wein in Prosa
Für mich ist das Paradies in San Juan und Mendoza
Für mich ist das Paradies in San Juan und Mendoza