What D´ ya Think Of Me
Darkness in all of my dreams
Only the moon is still awake
Calmness entrees my soul
Have I succeeded in life
Where have they all gone
My childhood dreams?
I lie awake all night
What d´ya think of me
What d´ya think of me
What d´ya think of me
(what d´ya think of me)
What d´ya think of me
(what d´ya think of me)
(what d´ya think of me)
There´s a curse upon that ship on the billows
Have I been stranded or have I just left my cage
Has all been lost
I have to roll my heart like a dice
And wait for doublets to appear
Did two eyes full of intimacy
Dare to tell me lies
I kept believing you
Over all these years
We´re something so special
You wanted it all and even more
I still trust you and you know it
What d´ya think of me
What d´ya think of me
What d´ya think of me
What d´ya think of me
What d´ya think of me
What d´ya think of me
(what you, what you)
What d´ya think of me
What d´ya think of me
What d´ya think of me...
¿Qué piensas de mí?
Oscuridad en todos mis sueños
Solo la luna sigue despierta
La calma entra en mi alma
¿He tenido éxito en la vida?
¿Dónde se han ido todos?
¿Mis sueños de la infancia?
Me quedo despierto toda la noche
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
(¿qué piensas de mí?)
¿Qué piensas de mí?
(¿qué piensas de mí?)
(¿qué piensas de mí?)
Hay una maldición sobre ese barco en las olas
¿He quedado varado o simplemente he dejado mi jaula?
¿Todo se ha perdido?
Tengo que lanzar mi corazón como un dado
Y esperar a que aparezcan los dobles
¿Dos ojos llenos de intimidad
Se atrevieron a decirme mentiras?
Seguí creyendo en ti
A lo largo de todos estos años
Éramos algo tan especial
Querías todo e incluso más
Todavía confío en ti y lo sabes
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
(¿qué piensas tú, qué piensas tú?)
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí?
¿Qué piensas de mí...