395px

Deine Augen, meine Augen

Sandro

Tus ojos, mis ojos

Tengo tus ojos, devuélveme los míos
El cambio no me ha sido favorable.
Tus ojos llenos de luz me enceguecieron
Como un hierro candente insoportable.
Saber que estás allí, sin poder verte
Oír tu voz y no poder tocarte.

Soñando con abrazos nunca dados,
Imaginando el momento de besarte.
Besarte suavemente en el comienzo
Y así los labios se irán reconociendo
Rememorando quizá que, en otra vida
Fuimos amantes y hoy estamos renaciendo.

Te seguiré besando ciegamente
Con mis labios, mi piel, el alma toda
Pero necesito distinguir lo que sucede
Realidad o delirio, o fantasía castradora.

Devuélveme los ojos,
por Dios te lo suplico
Me es imposible vivir de ésta manera

Necesito los ojos para verte
Y amarte en ésta vida...
...y la que espera.

Deine Augen, meine Augen

Ich habe deine Augen, gib mir meine zurück
Die Veränderung war für mich nicht günstig.
Deine Augen voller Licht haben mich geblendet
Wie ein unerträgliches glühendes Eisen.
Zu wissen, dass du da bist, ohne dich sehen zu können
Deine Stimme zu hören und dich nicht berühren zu können.

Von nie gegebenen Umarmungen träumend,
Den Moment vorstellend, dich zu küssen.
Dich sanft zu küssen am Anfang
Und so werden sich die Lippen wieder erkennen
Vielleicht erinnernd, dass wir in einem anderen Leben
Liebende waren und heute neu geboren werden.

Ich werde dich blind weiter küssen
Mit meinen Lippen, meiner Haut, meiner ganzen Seele
Aber ich muss unterscheiden, was passiert
Realität oder Wahn, oder kastrierende Fantasie.

Gib mir die Augen zurück,
Ich flehe dich bei Gott an
Es ist unmöglich für mich, so zu leben.

Ich brauche die Augen, um dich zu sehen
Und dich in diesem Leben zu lieben...
...und in dem, das noch kommt.

Escrita por: Carlos Dattoli / Sandro