395px

Malia

Sandy & Junior

Malia

Cosa c'era ne'l fiore che m'hai dato?
Forse um filtro, um arcano poteri?
Nel' toccarlo, il mio cuore há tremato,
M'há l'olezzo turbato'I pensier

Nelle vaghe movenze che ci hai,
Un incanto vien forse con te
Freme l'aria per dove tu vai,
Spunta un fiore ove passa'l tuo pié
Freme l'aria per dove tu vai,
Spunta un fiore ove passa'l tuo pié

Io non chiedo qual plaga beata
Fino adesso soggiorno ti fu
Non te chiedo se ninfa, se fata
Se una bionda parvenza sei tu!

Ma che c'é ne'l tuo sguardo fatale?
Cosa ci hai ne'l tuo magico dir?
Se mi guardi, un ebrezza m'assale
Se mi parli, mi sento morrir!
Se mi guardi, un ebrezza m'assale
Se mi parli, mi sento morrir!

Non te chiedo se ninfa, se fata
Se una bionda parvenza sei tu!
Ma che c'à ne'l tuo sguardo fatale?
Cosa ci hai ne'l tuo magico dir?
Se mi guardi, un ebrezza m'assale
Se mi parli, mi sento morrir!

Malia

Wat zat er in de bloem die je me gaf?
Misschien een filter, een geheimzinnig vermogen?
Bij het aanraken trilde mijn hart,
De geur heeft mijn gedachten verstoord.

In de vage bewegingen die je hebt,
Komt er misschien een betovering met jou mee.
De lucht trilt waar jij gaat,
Er bloeit een bloem waar jouw voet passeert.
De lucht trilt waar jij gaat,
Er bloeit een bloem waar jouw voet passeert.

Ik vraag niet welke zalige plek
Tot nu toe je verblijf was.
Ik vraag je niet of je een nimf bent, of een fee,
Of dat je een blonde verschijning bent!

Maar wat zit er in jouw fatale blik?
Wat heb je in jouw magische woorden?
Als je me aankijkt, overvalt me een roes,
Als je met me praat, voel ik dat ik sterf!
Als je me aankijkt, overvalt me een roes,
Als je met me praat, voel ik dat ik sterf!

Ik vraag je niet of je een nimf bent, of een fee,
Of dat je een blonde verschijning bent!
Maar wat zit er in jouw fatale blik?
Wat heb je in jouw magische woorden?
Als je me aankijkt, overvalt me een roes,
Als je met me praat, voel ik dat ik sterf!

Escrita por: Francesco Paolo Tosti / M. Pagliari