Planeta Água
Água que nasce na fonte serena do mundo
E que abre um profundo grotão
Água que faz inocente riacho e deságua
Na corrente do ribeirão
Águas escuras dos rios
Que levam a fertilidade ao sertão
Águas que banham aldeias
E matam a sede da população
Águas que caem das pedras
No véu das cascatas, ronco de trovão
E depois dormem tranqüilas
No leito dos lagos, no leito dos lagos
Águas dos igarapés, onde Iara "mãe d'água"
É misteriosa canção
Água que o sol evapora, pro céu vai embora
Virar nuvens de algodão
Gotas de água da chuva
Alegre arco-íris sobre a plantação
Gotas de água da chuva
Tão tristes são lágrimas da inundação
Águas que movem moinhos
São as mesmas águas que encharcam o chão
E sempre voltam humildes
Pro fundo da terra, pro fundo da terra
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Terra, planeta água
Water Planet
Water that springs from the serene source of the world
And opens a deep grotto
Water that forms innocent streams and flows
Into the current of the creek
Dark waters of the rivers
That bring fertility to the backlands
Waters that bathe villages
And quench the population's thirst
Waters that fall from the rocks
In the veil of waterfalls, thunderous roar
And then sleep peacefully
In the bed of lakes, in the bed of lakes
Waters of the streams, where Iara 'mother of water'
Is a mysterious song
Water that the sun evaporates, goes up to the sky
To become cotton clouds
Raindrops
Joyful rainbow over the plantation
Raindrops
So sad are the tears of the flood
Waters that move mills
Are the same waters that saturate the ground
And always return humbly
To the depths of the earth, to the depths of the earth
Earth, water planet
Earth, water planet
Earth, water planet