Weltschmerz (unvertont)
im Pfuhl der Langeweile ertrunken
mit fauligem Ekel das Gesicht verschmiert
alles ist mir zuwider
alles untragbar
doch in Panik zucken meine Hände
Auegn zur Unkenntlichkeit verdreht
INTROSPEKTIVE
ein Fleisch und Blut das einander abstößt
ich fresse Dreck !
Immer und immer
hinuntergewürgt...
wieder und wieder
vom Gestank benommen
dem Gestank starrender Augen
hinter denen sich nichts verbirgt
Weltschmerz (sin música)
ahogado en el lodazal del aburrimiento
con la cara manchada de repugnancia
todo me resulta repulsivo
todo insoportable
desesperadamente mis manos tiemblan
ojos retorcidos hasta la irreconocibilidad
INTROSPECTIVA
una carne y sangre que se repelen mutuamente
¡me como la suciedad!
Una y otra vez
tragado hacia abajo...
una y otra vez
aturdido por el hedor
el hedor de ojos que miran fijamente
detrás de los cuales no hay nada oculto