Descerebrandome El Corazon
Encontrando mis canciones,
esperando de la espera,
resumido del regreso del amor.
Resignando en positivo
cuanto añoro, olvido y pido
sin que todo y nada pueda más que yo.
Parecido todavía,
confirmándome de vida
siempre en falta de dinero... siempre igual
descerebrándome el corazón
justamente sobre la mitad.
Entropía acumulada
desvelándome el misterio
comprensiblemente tuyo nada más...
Indoloro de tristeza
deportivo del problema
sin debajo y sin encima
justo sobre la mitad...
Moribundo y revivido
enterrado y renacido
superando la alegría de vivir...
descerebrándome el corazón
justamente sobre la mitad...
A la vuelta de la guerra
a un costado de la tierra
en la paz que vive el ojo del ciclón...
no me importa dónde y cuándo
ni tampoco cómo y cuánto
siempre se que voy a dar como lo soy.
Ya no hay tiempo más perdido
ni futuro prometido
ya no queda... sólo falta un poco más
descerebrándome el corazón
sobreviviéndome la próxima mitad.
Mein Herz entleeren
Ich finde meine Lieder,
warte auf das Warten,
zusammengefasst von der Rückkehr der Liebe.
Positiv resignierend,
was ich sehnsüchtig vermisse, vergesse und bitte,
ohne dass alles und nichts mehr kann als ich.
Immer noch ähnlich,
bestätige ich mir das Leben,
immer in Geldnot... immer gleich.
Mein Herz entleeren,
genau über der Mitte.
Akkumulierte Entropie,
enthüllt mir das Geheimnis,
verständlich nur dein...
Schmerzlos von Traurigkeit,
Sportler des Problems,
ohne drunter und drüber,
genau über der Mitte...
Sterbend und wiederbelebt,
begraben und wiedergeboren,
überwindend die Freude am Leben...
Mein Herz entleeren,
genau über der Mitte...
Nach dem Krieg,
an der Seite der Erde,
in dem Frieden, der im Auge des Zyklons lebt...
Es ist mir egal, wo und wann,
auch wie und wie viel,
ich weiß immer, dass ich geben werde, wie ich bin.
Es gibt keine verlorene Zeit mehr
und keine versprochene Zukunft,
es bleibt nichts... nur noch ein bisschen mehr,
Mein Herz entleeren,
überlebend die nächste Hälfte.