395px

Débranchant mon cœur

Santiago Feliu

Descerebrandome El Corazon

Encontrando mis canciones,
esperando de la espera,
resumido del regreso del amor.

Resignando en positivo
cuanto añoro, olvido y pido
sin que todo y nada pueda más que yo.

Parecido todavía,
confirmándome de vida
siempre en falta de dinero... siempre igual
descerebrándome el corazón
justamente sobre la mitad.

Entropía acumulada
desvelándome el misterio
comprensiblemente tuyo nada más...

Indoloro de tristeza
deportivo del problema
sin debajo y sin encima
justo sobre la mitad...

Moribundo y revivido
enterrado y renacido
superando la alegría de vivir...
descerebrándome el corazón
justamente sobre la mitad...

A la vuelta de la guerra
a un costado de la tierra
en la paz que vive el ojo del ciclón...
no me importa dónde y cuándo
ni tampoco cómo y cuánto
siempre se que voy a dar como lo soy.

Ya no hay tiempo más perdido
ni futuro prometido
ya no queda... sólo falta un poco más
descerebrándome el corazón
sobreviviéndome la próxima mitad.

Débranchant mon cœur

Trouvant mes chansons,
attendant de l'attente,
résumé du retour de l'amour.

Résignant en positif
ce que je désire, j'oublie et je demande
sans que tout et rien puisse plus que moi.

Semblable encore,
me confirmant en vie
toujours à court d'argent... toujours pareil
débranchant mon cœur
juste au milieu.

Entropie accumulée
me révélant le mystère
compréhensiblement à toi rien de plus...

Indolore de tristesse
sportif du problème
sans dessous et sans dessus
juste au milieu...

Moribond et revivifié
enterré et renaissant
surmontant la joie de vivre...
débranchant mon cœur
juste au milieu...

À la fin de la guerre
sur le côté de la terre
dans la paix qui vit l'œil du cyclone...
peu importe où et quand
ni comment et combien
tu sais que je vais donner comme je suis.

Il n'y a plus de temps perdu
ni d'avenir promis
il ne reste plus... juste un peu plus
débranchant mon cœur
survivant à la prochaine moitié.