395px

Lisbonne et le Tage

Sara Correia

Lisboa e o Tejo

Lisboa também tem um namorado
E também tem ciúmes, como nós
Lisboa, quando sofre canta o fado
Com um soluço triste em sua voz

Lisboa é namorada delicada
Vaidosa e orgulhosa de assim ser
Lisboa fica às vezes amuada
Se o seu amor, amor não lhe oferecer

Chama-lhe marinheiro, fala dele na rua
E sente ciúme dos olhos da Lua
Chama-lhe marinheiro sem rumo nem rota
Sempre atrás das asas de alguma gaivota
Ele numa onda atira-lhe um beijo
E assim namoram, Lisboa e o Tejo

Lisboa tem arrufos com o namoro
Se o vê fazer olhinhos às estrelas
E então vai mirá-lo ao Miradouro
Que não vá o diabo tecê-las

Lisboa, quando desce uma colina
P’ra namorar com ele toda se enfeita
Lisboa veste saia de varina
Para ouvir os piropos que ele deita

Lisbonne et le Tage

Lisbonne a aussi un amoureux
Et elle est jalouse, comme nous
Lisbonne, quand elle souffre, chante le fado
Avec un sanglot triste dans sa voix

Lisbonne est une petite amie délicate
Vaniteuse et fière d'être ainsi
Lisbonne se fâche parfois
Si son amour, l'amour ne lui offre rien

Elle l'appelle marin, en parle dans la rue
Et elle est jalouse des yeux de la Lune
Elle l'appelle marin sans cap ni route
Toujours à la poursuite des ailes d'une mouette
Lui, dans une vague, lui envoie un baiser
Et ainsi, ils s'aiment, Lisbonne et le Tage

Lisbonne a des disputes avec son amoureux
Si elle le voit flirter avec les étoiles
Et alors elle va le guetter au Miradouro
Pour que le diable ne vienne pas les tisser

Lisbonne, quand elle descend une colline
Pour sortir avec lui, elle se pare de mille feux
Lisbonne porte une jupe de pêcheuse
Pour entendre les compliments qu'il lui lance

Escrita por: Fontes Rocha / Màrio Rainho