Luna de Espanha
La luna es una mujer
y por eso el sol de España
anda que bebe los vientos
por si la luna le engaña,
ay, le engaña porque,
porque cada anochecer,
después de que el sol se apaga
sale la luna a la calle
con andares de gitana.
Cuando la luna sale, sale de noche
un amante le aguarda en cada reja.
Luna, luna de España cascabelera,
luna de ojos azules, cara morena.
Y se oye a cada paso la voz de un hombre
que a la luna que sale le da su queja.
Luna, luna de España, cascabelera,
luna de ojos azules, cara morena.
Porque cada anochecer,
después de que el sol se apaga
sale la luna a la calle
con andares de gitana.
Sale la luna a la calle
con andares de gitana.
La luna es una mujer.
Mond von Spanien
Der Mond ist eine Frau
und deshalb wandert die Sonne Spaniens
und trinkt die Winde,
falls der Mond sie betrügt,
ach, sie betrügt, weil,
weil jede Nacht,
nachdem die Sonne erlischt,
geht der Mond auf die Straße
mit dem Gang einer Zigeunerin.
Wenn der Mond aufgeht, geht er nachts
wartet ein Liebhaber an jedem Fenster.
Mond, Mond von Spanien, Glöckchen,
Mond mit blauen Augen, braunem Gesicht.
Und man hört bei jedem Schritt die Stimme eines Mannes,
der dem Mond, der aufgeht, sein Leid klagt.
Mond, Mond von Spanien, Glöckchen,
Mond mit blauen Augen, braunem Gesicht.
Denn jede Nacht,
nachdem die Sonne erlischt,
geht der Mond auf die Straße
mit dem Gang einer Zigeunerin.
Geht der Mond auf die Straße
mit dem Gang einer Zigeunerin.
Der Mond ist eine Frau.