A Matter Of Convenience
Nothings on tv ? your house is empty ?
So you come to me ?
Scroll through the names, time for fun and games ?
So you come to me ?
No one is picking up ?
You only call me when your lonely
No love in this room, let's loosen up with whiskey
I will lay where others have displayed before me
Its easier to swallow knowing i'm on your list
Your sheets smell of victims, am i number 13 ?
You won't last long, you never do,
I need more whiskey to get me through.
So overrated, should have been sedated,
I'd rather watch paint dry !
Fill in the gaps
No emotional traps
Close the door when i leave
Who is the next one you'll deceive ?
You won't last long, you never do,
I need more whiskey to got the through.
So overrated, should have been sedated,
I'd rather watch paint dry !
Nothings on tv ? your house is empty ?
So you come to me ?
Scroll through the names, time for fun and games ?
So you come to me ?
No one is picking up ?
You only call me when your lonely
Una cuestión de conveniencia
¿Nada en la televisión? ¿Tu casa está vacía?
¿Así que vienes a mí?
Desplácese por los nombres, tiempo para la diversión y los juegos?
¿Así que vienes a mí?
¿Nadie contesta?
Sólo me llamas cuando tu soledad
No hay amor en esta habitación, relajémonos con whisky
Me pondré donde otros han mostrado delante de mí
Es más fácil de tragar sabiendo que estoy en tu lista
Tus sábanas huelen a víctimas, ¿soy el número 13?
No durarás mucho, nunca lo haces
Necesito más whisky para pasar
Tan sobrevalorado, debería haber sido sedado
¡Prefiero ver la pintura seca!
Rellene las brechas
Sin trampas emocionales
Cierra la puerta cuando me vaya
¿Quién es el próximo que engañarás?
No durarás mucho, nunca lo haces
Necesito más whisky para pasar
Tan sobrevalorado, debería haber sido sedado
¡Prefiero ver la pintura seca!
¿Nada en la televisión? ¿Tu casa está vacía?
¿Así que vienes a mí?
Desplácese por los nombres, tiempo para la diversión y los juegos?
¿Así que vienes a mí?
¿Nadie contesta?
Sólo me llamas cuando tu soledad