395px

Ya lyubliu tebya (Traducción)

Sasha Son

Ya lyubliu tebya

Ya posmotryu v tvoih glaza posledniy raz, s oganyom sgoraya.
No pochemu zhe etot stranniy son vnov snitsya, snitsya mne?
A ya lechu k tebe s nebes, banyzi ne znayu.
Zamenit nebo mne li to, chto ya hochu nayti v tebe?

Moy mechti
Tseluet veter priletayushey zima.
Zachem, skazhi,
Zhivu, esli menya ne vidish, solntsa?

Ya lyublyu tebya,
Ti moya mechta.
Ya tak hochu tebya obnyat,
Smotrya v glaza rastselovat. (x2)

Ya dolgo dumal u menya est vsyo na etom svete.
No esli net lyubvi, to eto znachit netu nichego.
Ya opuskayu lish zemle svoi pustie ruki.
Kosnish zhe menya svoim goryachim zolotim luchom.

Moy mechti,
Tseluet veter rastcvetayushey vesni.
Zachem, skazhi,
Zhivu, esli menya ne vidish, solntsa?

Ya lyublyu tebya,
Ti moya mechta.
Ya tak hochu tebya obnyat,
Smotrya v glaza rastselovat. (x6)

Ya lyubliu tebya (Traducción)

Ya posmotryu tvoih Glaza en el último, con oganyom sgoraya.
Así pochemu zhe Etot stranniy hijo vnov snitsya, snitsya mí?
Y ya Lech desde el cielo, no banyzi znayu.
De intercambio o me hace esto, estas nayti ya boy en ti?

Moy Mechta
Tseluet veterinaria priletayushey frío.
Zach, skazhi,
Zhivu, la moneda no esli Vidisha, solntsa?

Ya lyublyu tebya,
Los Mechta Moya.
Ya boy para tebya obnyat,
Smotrya en Glaza rastselovat. (X2)

Ya dolgo cernía a cambio de seis vsyo mundo eTOM.
Así esli lyubvi red, esa red de eto znachit nichego.
Ya opuskayu Lish Rollos svoi itlaq Ruki.
Kosnish ??zhe intercambio svoim goryachim zolotim luchom.

Moy Mechta,
Tseluet veterinaria rastcvetayushey pueblos.
Zach, skazhi,
Zhivu, la moneda no esli Vidisha, solntsa?

Ya lyublyu tebya,
Los Mechta Moya.
Ya boy para tebya obnyat,
Smotrya en Glaza rastselovat. (X6)

Escrita por: