395px

El vuelo del colibrí

Sata Andagi

Yanbarukuina Ga Tonda

やんばるくいなはとばないとりとだれがいったんだ
Yanbarukuina wa tobanai tori to dare ga itsuttanda

とりはとぶからとりなんだゆめをまだみつけてないだけ
Tori wa tobu kara tori nanda yume wo mada mitsu ketenai dake
いつのひかゆめみつけたときいのちをかけてはばたくのさ
Itsu no hika yume mitsuketa toki inochi wo kakete habata kunosa
あいつになんてむりだなんてだれにもいわせたくない
Aitsu ni nante muri da nante dare nimo iwase takunai
もうすぐとぶんだ(もうすぐとぶんだ)いこう(いこう)(いこう)もうすぐに
Mou sugu tobunda (mousugu tobunda) ikou (ikou) (ikou) mousuguni

あっきさみよ(あっきさみよ)あっきさみよそらをみあげた
Akkisamiyo (akkisamiyo) akkisamiyo sora wo miageta
あっきさみよ(あっきさみよ)あっきさみようなずいた
Akkisamiyo (akkisamiyo) akkisamiyo unazuita

やんばるくいなはとんだあのくものきれまにむかって
Yanbarukuina wa tondanda ano kumo no kire ma ni mukatte
やんばるくいなはとんだあのりふのむこうのなみにむかって
Yanbarukuina wa tondanda ano rifu no mukou no nami ni mukatte
いちどだけはなしたゆめかなえるためぼくはとんだ(いやさっさ
Ichido dake hanashita yume kanaeru tame boku wa tobunda (iyasassa)

こどものころにあきらめたおれはだめうまくいきられない
Kodomo no goro ni akirameta ore wa dame umaku iki rarenai
じしんなくうつむいてばかりあつくなることしらなかった
Jishin naku utsumuite bakari atsuku naru koto shira nakatta
あるにっしんがふるえたあいするふたりいわれたよ
Aru nisshin ga furue tanda aisuru futari iwa retayo
おわってしまう(おわってしまう)わかい(わかい)(わかい)あのひが
Owatteshimau (owatteshimau) wakai (wakai) (wakai) ano higa

あっきさみよ(あっきさみよ)あっきさみよふりむいたんだ
Akkisamiyo (akkisamiyo) akkisamiyo furimui tanda
あっきさみよ(あっきさみよ)あっきさみよなみだした
Akkisamiyo (akkisamiyo) akkisamiyo namida shita

やんばるくいなはとんだあついおもいむねにかかえて
Yanbarukuina wa tondanda atsui omoi mune ni kakaete
やんばるくいなはとんだこのままおわれないよつかんでない
Yanbarukuina wa tondanda kono mama owa renai yotsu kandenai
でかいゆめむねにかかえふりかえらずぼくはみたんだ
Dekai yume mune ni kakae furi kaerazu boku wa mitanda

なにもうしなうものなどないぼくはおそれることもない
Nani mo ushinau mono nadonai boku wa osoreru koto monai
たとえいつかちからつきようともすいへいせんにむかってとびつづける
Tatoe itsuka chika ratsuki you tomo sui heisen ni mukatte tobi tsuzukeru
そのむこうにゆめかなうというだいちがあるとしんじて
Sono mukou ni yume kanau toiu daichi gaaru to shinjite
とんでみせるよ
Ton demi seruyo

やんばるくいなはとんだあのくものきれまにむかって
Yanbarukuina wa tondanda ano kumo no kirema ni mukatte
やんばるくいなはとんだあのりふのむこうのなみにむかって
Yanbarukuina wa tondanda ano rifu no mukou no nami ni mukatte
いちどだけはなしたゆめかなえるためぼくはとんだ(いやさっさはははいあはいあいやさっさ
Ichido dake hanashita yume kanaeru tame boku wa tobunda (iyasassa ha ha haiya haiya iyasassa)

El vuelo del colibrí

El colibrí no vuela, ¿quién lo detuvo?
El pájaro vuela porque es un pájaro, solo no puede encontrar su sueño
En algún momento encontrará su sueño, arriesgará su vida y volará
No puedo decirle a nadie que es imposible, no quiero que nadie me lo diga
Pronto volaré (pronto volaré), vamos (vamos) (vamos) pronto

Lo siento (lo siento), lo siento, miré al cielo
Lo siento (lo siento), lo siento, asentí

El colibrí voló hacia el borde de esas nubes
El colibrí voló hacia las olas al otro lado del arrecife
Solo una vez hablé para cumplir un sueño, volaré (alivio)

Cuando era niño, me rendí, no podía respirar bien
Sin confianza, solo miraba hacia abajo, no sabía cómo calentarme
Un día tembló un cierto sentimiento, los dos amantes se separaron
Terminará (terminará) joven (joven) (joven) aquel día

Lo siento (lo siento), lo siento, me di la vuelta
Lo siento (lo siento), lo siento, lloré

El colibrí voló con sentimientos cálidos en su pecho
El colibrí voló sin cambiar, sin rendirse a los cuatro vientos
Con un gran sueño en su pecho, no se dio la vuelta, lo vi

No tengo miedo de perder nada, no tengo miedo
Incluso si algún día me acerco a la desesperación, seguiré volando hacia el horizonte
Creo en la existencia de una tierra donde los sueños se hacen realidad al otro lado
Lo prometo

El colibrí voló hacia el borde de esas nubes
El colibrí voló hacia las olas al otro lado del arrecife
Solo una vez hablé para cumplir un sueño, volaré (alivio jaja sí sí alivio)

Escrita por: