395px

Mi camarilla

School of Seven Bells

My Cabal

My cabal, he sleeps outside
pulling the shadows over the moonlight
My cabal, won't you come inside
Forget the darkness if just for one night

Possibilities
baited with personal inconvenience
Every time he feels
that baited resistance tugging at his sleeve
he struggles to find who
he struggles to see why
He's weary with a weight
so often confused with authority,
but who's?

He sleeps outside
pulling the shadows over the moonlight

I want to know why
paper is so different
And what happens once these
promises incubated hit the air
I want to know why the
air becomes so thick and impenetrable
and why another set of rules apply, why?

My cabal, he sleeps outside
pulling the shadows over the moonlight
My cabal, won't you come inside
Forget the darkness if just for night

Mi camarilla

Mi camarilla, él duerme afuera
arrastrando las sombras sobre la luz de la luna
Mi camarilla, ¿no vendrás adentro?
Olvídate de la oscuridad aunque sea por una noche

Posibilidades
cebo con inconveniencias personales
Cada vez que siente
esa resistencia cebeada tirando de su manga
él lucha por encontrar quién
él lucha por ver por qué
Está cansado con un peso
a menudo confundido con autoridad,
¿pero de quién?

Él duerme afuera
arrastrando las sombras sobre la luz de la luna

Quiero saber por qué
el papel es tan diferente
Y qué sucede una vez que estos
compromisos incubados llegan al aire
Quiero saber por qué el
aire se vuelve tan denso e impenetrable
y por qué se aplican otro conjunto de reglas, ¿por qué?

Mi camarilla, él duerme afuera
arrastrando las sombras sobre la luz de la luna
Mi camarilla, ¿no vendrás adentro?
Olvídate de la oscuridad aunque sea por una noche

Escrita por: School of Seven Bells