Springfield Mill
An ocean without water, a winter without snow,
A day in the summertime with no where to go.
Nothin' much is dawning, just a tiny glow.
Up ahead sweet river home, the only one I know.
Shade trees on the north side, green grass on the hill.
Sun shines down on my front porch, here at Springfield Mill.
Livin' in the city, never knowing people, really alone.
Night life had me going so, I couldn't stay, I had to go home.
Kid's out in the meadow. Clothes out on the line.
My woman's in the kitchen, says, "It's gettin' 'bout suppertime."
It's been right nice a-talkin', come back and sit a spell.
But don't ask me to leave my home again.
I'believe I'd rather go to Hell!
Springfield Mill. Springfield Mill. Springfield Mill. Springfield Mill.
Molino de Springfield
Un océano sin agua, un invierno sin nieve,
Un día en verano sin a dónde ir.
No está amaneciendo mucho, solo un pequeño resplandor.
Más adelante, dulce hogar del río, el único que conozco.
Árboles de sombra en el lado norte, hierba verde en la colina.
El sol brilla en mi porche delantero, aquí en el Molino de Springfield.
Viviendo en la ciudad, sin conocer realmente a la gente, muy solo.
La vida nocturna me tenía tan ocupado, que no podía quedarme, tenía que volver a casa.
Los niños están en el prado. Ropa tendida en el tendedero.
Mi mujer está en la cocina, dice, 'Ya es casi la hora de cenar'.
Ha sido agradable charlar, vuelve y siéntate un rato.
Pero no me pidas que deje mi hogar de nuevo.
¡Creo que preferiría ir al infierno!
Molino de Springfield. Molino de Springfield. Molino de Springfield. Molino de Springfield.