Emerald Green
Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni
Hikari to kage oikakete mitaku naru
Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
Nani ga aru to omotteita no darou
[In the running children's frolicing voices
They are wanting to chase after the light and shadows
Thinking that there is something in the sun
Shining through the leaves]
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Nekoronda sora ni toikaketeru
[From inside the hands picking, the emerald green flowers
change their body to the sky, the wind, the ground.
Laying in that opulent place that opened its eyes to that beauty,
Asking questions to the sky]
Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume
Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri
Kaze ga fukeba kowareru you na
Sonna yume datta kedo
Ano sekai wo mada oboeteiru
[Just how many large leaves and small rocks must we gather
to circle around to make that small fort
If the winds do blow, seeming to break that dream,
But we still remember that world.]
Emerald Green ko no ha yurasu ano uta kara
Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
Mou ichido koko ni kaeritai to
Negau dake demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru
[From that song shaking the emerald green foilage
The voice of nature is wrapping my back
I wish, I can return here just one more time,
But now, it has become slightly brighter infront of my eyes]
Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Nekoronda sora ni toikaketeru
Me no mae ga akaruku naru
[From inside the hands picking, the emerald green flowers
Change their body to the sky, the wind, the ground.
Laying in that opulent place that opened its eyes to that beauty,
The future has become brighter]
Verde esmeralda
Hashitteyuku kodomotachi en hashagu warai koe in
Hikari a kage oikakete mitaku naru
Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
Nani ga aru a omotteita no darou
[En las voces revoces de los niños corriendo
Quieren perseguir la luz y las sombras
Pensar que hay algo al sol
Brillando a través de las hojas]
Esmeralda verde hana wo tsunda te no naka kara
Sora kaze tsuchi e a sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Nekoronda sora en toikaketeru
[Desde dentro de las manos recogiendo, las flores de color verde esmeralda
cambian su cuerpo al cielo, al viento, al suelo
Acostado en ese lugar opulento que abrió los ojos a esa belleza
Hacer preguntas al cielo]
Nanmai ka no ookina ha a koishi hiroiatsume
Kakomu tú ni chiisana kichi wo tsukuri
Kaze ga fukeba kowareru tu na
Sonna yume data kedo
Ano sekai wo mada oboeteiru
[¿Cuántas hojas grandes y rocas pequeñas debemos reunir?
dar vueltas para hacer ese pequeño fuerte
Si los vientos soplan, parece romper ese sueño
Pero aún recordamos ese mundo.]
Verde esmeralda ko no ha yurasu ano uta kara
Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
Mou ichido koko ni kaeritai a
Demo de dake negau ima me no mae ga sukoshi akaruku naru
[De esa canción sacudiendo el foilage verde esmeralda
La voz de la naturaleza me envuelve la espalda
Ojalá pueda volver aquí solo una vez más
Pero ahora, se ha vuelto un poco más brillante delante de mis ojos]
Esmeralda verde hana wo tsunda te no naka kara
Sora kaze tsuchi e a sugata wo kaeteyuku
Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabayushi sugiru basho de
Nekoronda sora en toikaketeru
Me no mae ga akaruku naru
[Desde dentro de las manos recogiendo, las flores de color verde esmeralda
Cambia su cuerpo al cielo, al viento, al suelo
Acostado en ese lugar opulento que abrió los ojos a esa belleza
El futuro se ha vuelto más brillante]