Angeline Is Always Friday
Clatter -- the milkman at my doorstep, bustle -- my neighbour at her tea;
In all the world no one's so glad to see the sun as me.
Angeline is always Friday, Angeline is spring forever;
Winter Angeline could never be.
Mister Wilson, old and smiling, lifts his cap as she is passing,
Bowing her politely on to me.
Chorus:
The week has gone its lonely way;
I've waited for my only day
Away from shadows,
In her sunlight I can tell her, "I love you, Angeline."
Angeline is always Friday, suitcase on the rack above;
She hasn't even read her magazine.
Angeline is counting stations, 'til the one where I am standing,
Waiting for my only Angeline.
(Instrumental bridge)
(Chorus)
Clatter -- the milkman at my doorstep, bustle -- my neighbour at her tea;
In all the world no one's so glad to see the sun as me.
Angeline Siempre es Viernes
Ruido -- el lechero en mi puerta, ajetreo -- mi vecina en su té;
En todo el mundo nadie está tan contento de ver el sol como yo.
Angeline siempre es viernes, Angeline es primavera eterna;
Invierno Angeline nunca podría ser.
El señor Wilson, viejo y sonriente, levanta su gorra cuando ella pasa,
Inclinándose cortésmente hacia mí.
Coro:
La semana ha seguido su solitario camino;
He esperado por mi único día
Lejos de las sombras,
En su luz solar puedo decirle, "Te amo, Angeline".
Angeline siempre es viernes, maleta en el estante de arriba;
Ni siquiera ha leído su revista.
Angeline está contando estaciones, hasta la que estoy esperando,
Esperando por mi única Angeline.
(Puente instrumental)
(Coro)
Ruido -- el lechero en mi puerta, ajetreo -- mi vecina en su té;
En todo el mundo nadie está tan contento de ver el sol como yo.