Maboroshi No Inochi
しろいほしがふるよるに
Shiroi hoshi ga furu yoru ni
ぼくからのさんびかを
Boku kara no sanbika wo
あおいぎんがのかなたにUFOがきみをつれてきえていく
Aoi ginga no kanata ni ufo ga kimi wo tsurete kiete iku
しろいびょういんでしんだ
Shiroi byooin de shinda
まぼろしのいのちに
Maboroshi no inochi ni
ねむれないよるにゆめであえたらとあおいつきにいのるんだ
Nemurenai yoru ni yume de aetara to aoi tsuki ni inorunda
まぼろしにゆめであえたらそれはまぼろしじゃない
Maboroshi ni yume de aetara sore wa maboroshi ja nai
ぼくもいつのひかほしになるじゆうがぼくをみてわらう
Boku mo itsu no hi ka hoshi ni naru jiyuu ga boku wo mite warau
うそがきらめくよるににせもののはなたばを
Uso ga kirameku yoru ni nisemono no hanataba wo
あおいぎんがのかなたにUFOがぼくをつれてきえていく
Aoi ginga no kanata ni ufo ga boku wo tsureta kiete iku
しろいびょういんで「しんだ」ぼくたちのこどもは
Shiroi byooin de "shinda" bokutachi no kodomo wa
もうこのせかいにはいない」のになんでなにもかんじないんだろう
"Moo kono sekai ni wa inai" no ni nande nani mo kanjinain daroo
まぼろしにゆめであえたらそれはまぼろしじゃない
Maboroshi ni yume de aetara sore wa maboroshi ja nai
ぼくがまぼろしになれたよるしろいほしがそらにふる
Boku ga maboroshi ni nareta yoru shiroi hoshi ga sora ni furu
April 30, 2005
April 30, 2005
Our child became the phantom
Our child became the phantom
We named "the life of phantom", tsukushi
We named "the life of phantom", tsukushi
It was a night with the red moon blazing beautifully
It was a night with the red moon blazing beautifully
Kimi no Papa to Mama no uta
Kimi no Papa to Mama no uta
La vida ilusoria
En la noche en la que caen estrellas blancas
Una canción de cuna desde mí
En la lejanía de la galaxia azul, un ovni te lleva y desapareces
Muerto en el hospital blanco
En la vida ilusoria
En noches sin dormir, rezo a la luna azul para encontrarte en sueños
Si nos encontramos en sueños en la ilusión, eso no es una ilusión
Algún día me convertiré en una estrella, la libertad me mirará y reirá
En la noche brillante de mentiras, un ramo de flores falsas
En la lejanía de la galaxia azul, un ovni me lleva y desaparezco
En el hospital blanco, donde