Cuoricinici
Mi butti via dal letto all'improvviso a casa tua
E poi mi mandi cuoricini
Mi chiami musicista, giramondo, poveraccio
E dopo un po' mi prendi sottobraccio
Sopravvissuta ad una guerra di sei anni
Da solo un'altra volta
Non fare finta di sorridere se piangi
Riprenditi, rifai i conti con te stessa
Arrenditi, non sei mai stata principessa
Riprenditi da questa corsa disperata
Mi cerchi per sentirti al sicuro
Per farla breve: vaffanculo
Perché non vai in Grecia
O a Formentera quest'estate
Così magari ti ricordi
Di mettere la crema
Di proteggerti dal sole
E che d'amore non si muore
Sopravvissuta ad una guerra di sei anni
Sei solo un'altra volta
Non fare finta di sorridere se piangi
Riprenditi, rifai i conti con te stessa
Arrenditi, non sei mai stata principessa
Riprenditi da questa corsa disperata
Mi cerchi per sentirti al sicuro
In other words: vaffanculo
Niente più cuoricinici
Niente più cuoricinici
I tuoi sono cuoricinici
Herzchen
Du wirfst mich plötzlich aus dem Bett bei dir zu Hause
Und dann schickst du mir Herzchen
Nennst mich Musiker, Weltenbummler, armer Tropf
Und nach einer Weile nimmst du mich unter den Arm
Überlebt nach einem Krieg von sechs Jahren
Wieder allein
Tu nicht so, als würdest du lächeln, wenn du weinst
Komm wieder zu dir, mach die Rechnung mit dir selbst
Gib auf, du warst nie eine Prinzessin
Komm wieder von diesem verzweifelten Lauf
Suchst mich, um dich sicher zu fühlen
Um es kurz zu machen: Scheiß drauf
Warum fährst du nicht nach Griechenland
Oder nach Formentera diesen Sommer
Vielleicht erinnerst du dich dann
Die Sonnencreme einzupacken
Sich vor der Sonne zu schützen
Und dass man für die Liebe nicht stirbt
Überlebt nach einem Krieg von sechs Jahren
Wieder allein
Tu nicht so, als würdest du lächeln, wenn du weinst
Komm wieder zu dir, mach die Rechnung mit dir selbst
Gib auf, du warst nie eine Prinzessin
Komm wieder von diesem verzweifelten Lauf
Suchst mich, um dich sicher zu fühlen
Mit anderen Worten: Scheiß drauf
Keine Herzchen mehr
Keine Herzchen mehr
Deine sind Herzchen.