Cuoricinici
Mi butti via dal letto all'improvviso a casa tua
E poi mi mandi cuoricini
Mi chiami musicista, giramondo, poveraccio
E dopo un po' mi prendi sottobraccio
Sopravvissuta ad una guerra di sei anni
Da solo un'altra volta
Non fare finta di sorridere se piangi
Riprenditi, rifai i conti con te stessa
Arrenditi, non sei mai stata principessa
Riprenditi da questa corsa disperata
Mi cerchi per sentirti al sicuro
Per farla breve: vaffanculo
Perché non vai in Grecia
O a Formentera quest'estate
Così magari ti ricordi
Di mettere la crema
Di proteggerti dal sole
E che d'amore non si muore
Sopravvissuta ad una guerra di sei anni
Sei solo un'altra volta
Non fare finta di sorridere se piangi
Riprenditi, rifai i conti con te stessa
Arrenditi, non sei mai stata principessa
Riprenditi da questa corsa disperata
Mi cerchi per sentirti al sicuro
In other words: vaffanculo
Niente più cuoricinici
Niente più cuoricinici
I tuoi sono cuoricinici
Corazones pequeños
Me lanzo de la cama de repente a tu casa
Y luego me envías corazones pequeños
Me llamas músico, trotamundos, pobre diablo
Y después de un rato me tomas del brazo
Sobreviví a una guerra de seis años
Otra vez solo
No finjas sonreír si lloras
Recupérate, haz las paces contigo misma
Ríndete, nunca has sido princesa
Recupérate de esta carrera desesperada
Me buscas para sentirte segura
En resumen: que te jodan
¿Por qué no vas a Grecia
O a Formentera este verano?
Así tal vez recuerdes
Ponerte crema
Protegerte del sol
Y que del amor no se muere
Sobreviví a una guerra de seis años
Otra vez solo
No finjas sonreír si lloras
Recupérate, haz las paces contigo misma
Ríndete, nunca has sido princesa
Recupérate de esta carrera desesperada
Me buscas para sentirte segura
En otras palabras: que te jodan
Ya no más corazones pequeños
Ya no más corazones pequeños
Los tuyos son corazones pequeños