Cuoricinici
Mi butti via dal letto all'improvviso a casa tua
E poi mi mandi cuoricini
Mi chiami musicista, giramondo, poveraccio
E dopo un po' mi prendi sottobraccio
Sopravvissuta ad una guerra di sei anni
Da solo un'altra volta
Non fare finta di sorridere se piangi
Riprenditi, rifai i conti con te stessa
Arrenditi, non sei mai stata principessa
Riprenditi da questa corsa disperata
Mi cerchi per sentirti al sicuro
Per farla breve: vaffanculo
Perché non vai in Grecia
O a Formentera quest'estate
Così magari ti ricordi
Di mettere la crema
Di proteggerti dal sole
E che d'amore non si muore
Sopravvissuta ad una guerra di sei anni
Sei solo un'altra volta
Non fare finta di sorridere se piangi
Riprenditi, rifai i conti con te stessa
Arrenditi, non sei mai stata principessa
Riprenditi da questa corsa disperata
Mi cerchi per sentirti al sicuro
In other words: vaffanculo
Niente più cuoricinici
Niente più cuoricinici
I tuoi sono cuoricinici
Petits cœurs
Tu me pousses hors du lit tout d'un coup chez toi
Et puis tu m'envoies des petits cœurs
Tu m'appelles musicien, globe-trotteur, pauvre type
Et après un moment, tu me prends sous ton bras
Survivante d'une guerre de six ans
Encore seule une fois
Ne fais pas semblant de sourire si tu pleures
Reprends-toi, fais le point avec toi-même
Abandonne, tu n'as jamais été une princesse
Reprends-toi de cette course désespérée
Tu me cherches pour te sentir en sécurité
Pour faire court : va te faire foutre
Pourquoi tu ne vas pas en Grèce
Ou à Formentera cet été
Comme ça peut-être tu te souviendras
De mettre de la crème
De te protéger du soleil
Et que l'amour ne fait pas mourir
Survivante d'une guerre de six ans
Encore seule une fois
Ne fais pas semblant de sourire si tu pleures
Reprends-toi, fais le point avec toi-même
Abandonne, tu n'as jamais été une princesse
Reprends-toi de cette course désespérée
Tu me cherches pour te sentir en sécurité
En d'autres mots : va te faire foutre
Plus de petits cœurs
Plus de petits cœurs
Les tiens sont des petits cœurs