395px

Desde entonces...

Seraphim Call

Sore kara...

Hi
Hi
のあたる坂道
no ataru sakamichi
サンザシが揺れている
Sanzashi ga yureteiru
何もなかったように
Nani mo nakatta you ni
春風が吹き抜ける
Haru kaze ga fukinukeru

あなたと過ごした
Anata to sugoshita
季節はいまでも
Kisetsu wa ima demo
永遠に焦げない
Eien ni asenai
映画のように映っています
Eiga no you ni utsutteimasu

うつむいたあの頃
Utsumuita ano koro
繰り返すSAYONARAも
Kurikaesu SAYONARA mo
思い出という名の
Omoide to iu na no
宝石に変わるでしょう
Houseki ni kawaru deshou

ああ...わけもなく涙があふれ出す
Aa... wake mo naku namida ga afuredasu
瞳の中振り向いたあなた
Hitomi no naka furimuita anata
笑っているのに
Waratteiru no ni

くれ夏む町並み
Kure natsumu machinami
教会の鐘が鳴る
Kyoukai no kane ga naru
何もなかったように
Nani mo nakatta you ni
浮雲は流れてく
Ukigumo wa nagareteku

あなたと過ごした
Anata to sugoshita
季節はめぐって
Kisetsu wa megutte
ぎこちない足取り
Gikochinai ashidori
確かめながら歩いています
Tashikamenagara aruiteimasu

うつむいたあの頃
Utsumuita ano koro
繰り返すSAYONARAも
Kurikaesu SAYONARA mo
思い出という名の
Omoide to iu na no
宝石に変わるでしょう
Houseki ni kawaru deshou

それから...の道の上で
Sorekara... no michi no ue de

Desde entonces...

Hola
En la colina donde brilla el sol
Las hojas de los sauces se mecen
Como si nada hubiera pasado
El viento de primavera sopla

Los momentos que pasé contigo
Aún se reflejan como si fuera una película
Que nunca se desvanecerá

En aquellos días melancólicos
Incluso el 'adiós' repetido
Se convertirá en un recuerdo
Que se transformará en una joya

Ah... las lágrimas brotan sin razón
Dentro de mis ojos, te diste la vuelta
Y aunque sonríes

En las calles de verano y otoño
Las campanas de la iglesia suenan
Como si nada hubiera pasado
Las nubes flotan

Los momentos que pasé contigo
Siguen girando las estaciones
Caminando con paso inseguro
Asegurándome mientras avanzo

En aquellos días melancólicos
Incluso el 'adiós' repetido
Se convertirá en un recuerdo
Que se transformará en una joya

Desde entonces... en el camino por delante

Escrita por: