395px

Le Chœur des Vieilles

Sérgio Godinho

O Coro Das Velhas

La eu pelo concelho de Caminha
Quando vi sentada ao sol uma velhinha
Curioso, uma conversa entabulei
Como se diz nuns romances que eu cá sei

Chamo-me Adosinda, disse, e tenho já
Os meus 84 anos, feitos há
Mês e meio, se a memória não me falha
Mas inda vou durar uns anos, Deus me valha

Com esta da austeridade, meu senhor
Nem sequer da para ir desta pra melhor
Os funerais estão por um preço do outro mundo
Dá pra desistir de ser um moribundo

Rabugenta, eu? Não senhor
Eu hei-de ir desta pra melhor
Mas falo pelos que cá deixo
Não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina
Ó Adelaide, ó Amelinha
Ó Maria Berta, ó Zulmirinha
Vamos cantar o coro das velhas?

Cá se vai andando
C'o a cabeça entre as orelhas

Não sei ler nem escrever mas não me ralo
Alguns há que até a caneta lhes faz calo
É só assinar despachos e decretos
P'ra nos dar a ler a nós, analfabetos

E saúde, eu tenho p'ra dar e vender
Não preciso de um ministro para ter
Tudo o que ele anda a ver se me pode dar
Pode ir ele p'ro hospital em meu lugar

E quanto a apertar cinto, sinto muito
Filosofem os que sabem lá do assunto
Mas com esta cinturinha tão delgada
Inda posso ser de muitos namorada

Rabugenta, eu? Não senhor
Eu hei-de ir desta pra melhor
Mas falo pelos que cá deixo
Não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina
Ó Adelaide, ó Amelinha
Ó Maria Berta, ó Zulmirinha
Vamos cantar o coro das velhas?

Cá se vai andando
C'o a cabeça entre as orelhas

E se a morte mafarrica, mesmo assim
Me apartar das outras velhas, logo a mim
Digo ao diabo, não te temo, ó camafeu
Conheci piores infernos do que o teu

Rabugenta, eu? Não senhor
Eu hei-de ir desta pra melhor
Mas falo pelos que cá deixo
Não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina
Ó Adelaide, ó Amelinha
Ó Maria Berta, ó Zulmirinha
Vamos cantar o coro das velhas?

Le Chœur des Vieilles

Je me baladais dans la commune de Caminha
Quand je vis assise au soleil une vieille dame
Curieux, j'engageai la conversation
Comme on dit dans certains romans que je connais

Je m'appelle Adosinda, dit-elle, et j'ai déjà
Mes 84 ans, fêtés il y a
Un mois et demi, si ma mémoire est bonne
Mais je vais encore tenir quelques années, Dieu me garde

Avec cette histoire d'austérité, mon bon monsieur
On ne peut même pas partir de cette vie pour une meilleure
Les funérailles coûtent un prix exorbitant
On pourrait bien renoncer à être un moribond

Râleuse, moi ? Pas du tout
Je partirai de cette vie pour une meilleure
Mais je parle pour ceux que je laisse ici
Ce n'est pas pour moi que je me plains

Ô Felisbela, ô Felismina
Ô Adelaide, ô Amelinha
Ô Maria Berta, ô Zulmirinha
Allons chanter le chœur des vieilles ?

On avance comme on peut
Avec la tête sur les épaules

Je ne sais ni lire ni écrire mais je m'en fiche
Il y en a qui même avec un stylo se font des ampoules
C'est juste pour signer des décrets et des ordres
Pour nous faire lire, nous, les analphabètes

Et la santé, j'en ai à revendre
Pas besoin d'un ministre pour en avoir
Tout ce qu'il essaie de me donner
Qu'il aille lui à l'hôpital à ma place

Et pour ce qui est de serrer la ceinture, désolé
Philosophent ceux qui s'y connaissent
Mais avec cette taille si fine
Je peux encore séduire beaucoup de monde

Râleuse, moi ? Pas du tout
Je partirai de cette vie pour une meilleure
Mais je parle pour ceux que je laisse ici
Ce n'est pas pour moi que je me plains

Ô Felisbela, ô Felismina
Ô Adelaide, ô Amelinha
Ô Maria Berta, ô Zulmirinha
Allons chanter le chœur des vieilles ?

On avance comme on peut
Avec la tête sur les épaules

Et si la mort, cette vieille sorcière, même ainsi
Me sépare des autres vieilles, juste moi
Je dis au diable, je ne te crains pas, ô camée
J'ai connu des enfers pires que le tien

Râleuse, moi ? Pas du tout
Je partirai de cette vie pour une meilleure
Mais je parle pour ceux que je laisse ici
Ce n'est pas pour moi que je me plains

Ô Felisbela, ô Felismina
Ô Adelaide, ô Amelinha
Ô Maria Berta, ô Zulmirinha
Allons chanter le chœur des vieilles ?

Escrita por: