Fonte
As palavras não dizem tudo
Mesmo que o tudo seja fácil de dizer
Com certeza fala bem melhor o mudo
Se sua atitude manifesta o que crê
Compromisso, submisso omisso
Ou faz o que fala ou se cala de uma vez
Que não venha sobre si justo juízo
Pois terrível cousa é cair nas mãos do Rei
Mesma língua que abençoa, amaldiçoa!
Mesma língua canta um hino e traz divisão!
Não pode da mesma fonte o doce e amargo
Se Cristo habita, de fato, no coração
Quelle
Die Worte sagen nicht alles
Auch wenn alles leicht zu sagen ist
Der Stumme spricht sicher viel besser
Wenn sein Verhalten zeigt, was er glaubt
Verpflichtung, unterwürfig, gleichgültig
Entweder du tust, was du sagst, oder schweigst für immer
Komm nicht mit gerechtem Urteil über dich
Denn es ist eine schreckliche Sache, in die Hände des Königs zu fallen
Die gleiche Zunge, die segnet, verflucht!
Die gleiche Zunge singt ein Lied und bringt Spaltung!
Aus der gleichen Quelle kann nicht süß und bitter fließen
Wenn Christus wirklich im Herzen wohnt