Os Três Boiadeiros
Viajando, nas estradas
Zé Rolha na frente tocando berrante chamando a boiada
E Chiquinho, sempe do lado
Distraindo o gado tomando cuidado nas encruzilhada
E nóis três vivia, tocando a boiada
Mas um dia, na invernada
Deu uma trovoada numa deslizada o gado estourou
Nesse dia, morreu Zé Rolha
Caiu do cavalo foi dentro do valo o gado pisou
E nóis dois vivia, tocando a boiada
Numa tarde, de rodeio
Chiquinho bebeu, não me obedeceu pulou no picadeiro
Nun relance, apiêi da rês
A pata tremeu mas num pulo que deu matou meu companheiro
Eu fiquei sozinho, tocando a boiada
Viajando, nas estradas
Não toco berrante nem vejo lá adiante meus dois companheiro
Deste trio, ficou a saudade
E em toda cidade o povo pergunta dos três boiadeiros
Eu fiquei sozinho, tocando a boiada
Eu fiquei sozinho, tocando a boiada
Les Trois Bouvier
Voyageant, sur les routes
Zé Rolha devant jouant de la corne pour appeler le bétail
Et Chiquinho, toujours à mes côtés
Distraire le troupeau en faisant attention aux carrefours
Et nous trois vivions, menant le bétail
Mais un jour, à l'hivernage
Il y a eu un orage, dans une glissade le bétail s'est échappé
Ce jour-là, Zé Rolha est mort
Il est tombé de cheval, est tombé dans le fossé, le bétail l'a piétiné
Et nous deux vivions, menant le bétail
Un après-midi, lors d'un rodéo
Chiquinho a bu, ne m'a pas obéi, a sauté dans l'arène
En un clin d'œil, j'ai attrapé la bête
La patte a tremblé mais dans le saut qu'il a fait, il a tué mon compagnon
Je suis resté seul, menant le bétail
Voyageant, sur les routes
Je ne joue plus de corne ni ne vois au loin mes deux compagnons
De ce trio, il ne reste que la nostalgie
Et dans chaque ville, les gens demandent des trois bouvier
Je suis resté seul, menant le bétail
Je suis resté seul, menant le bétail