El ayudante de Lino
Caminito de la vida
que bajas curviando cuestas
me han bajado de tu tierra
a punta de metralleta
en donde estaba sembrando
la cosecha que mas tuesta
los gobiernos vuelan pueden
nosotros pues caminamos
pero si bajan tantito
en el suelo lo esperamos
ya cuando estemos parejos
aqui si nos la rifamos
no es que fuera malo el hombre
ni tampoco su ayudante
mal consejera es el hambre
hay que tenerlo presente
se olvidan buenas costumbres
con gobiernos prepotentes
yo buscando un mejor rango
asi como en los partidos
alla se gana gritando
aqui se gana con tiros
por eso buscando plata
me vine a sembrar con Lino
el mar es un buche de agua
si te andas rifando el cuero
por eso bajo alos valles
a pasearme con dinero
con musica y con mujeres
para olvidar este infierno
hay les dejo este corrido
amigos alla en Caborca
por que amigo a dios le pido
dios aprieta mas no ahorca
y rieguen bien esas milpas
pa que crezca la mazorca
De helper van Lino
Tal van het leven
Die met bochten naar beneden gaat
Zijn me uit jouw land gehaald
Met een kogelrichtlijn als drukmiddel
Waar ik de oogst aan het zaaien was
Die het meest verhit
De regeringen vliegen, ze kunnen
Wij lopen gewoon verder
Maar als ze een beetje dalen
Dan wachten we op de grond
Als we gelijk staan
Dan nemen we onze kans
Het is niet dat de man slecht was
Of zijn helper ook niet
Honger is een slechte raadgever
Dat moet je goed onthouden
Goede gewoontes worden vergeten
Met machtsmisbruikende regeringen
Ik zoek naar een betere status
Net als in de politiek
Daar wint men met geschreeuw
Hier wint men met kogels
Daarom ben ik op zoek naar geld
Ben ik gekomen om met Lino te zaaien
De zee is een slok water
Als je je uit de naad werkt
Daarom daal ik de valleien in
Om me te vermaken met geld
Met muziek en met vrouwen
Om deze hel te vergeten
Hier laat ik jullie deze ballade
Vrienden daar in Caborca
Want vriend, ik bid tot God
God knijpt, maar verhangt niet
En zorg ervoor dat die akkers goed bewaterd worden
Zodat de maïs kan groeien