This One's From The Heart
I should go out and honk the horn, it's Independence
Day
But instead I just pour myself a drink
It's got to be love, I've never felt this way
Oh baby, this one's from the heart
The shadows on the wall look like a railroad track
I wonder if he's ever comin' back
The moon's a yellow stain across the sky
Oh baby, this one's from the heart
Maybe I'll go down to the corner and get a racin' form
But I should prob'ly wait here by the phone
And the brakes need adjustment on the convertible
Oh baby, this one's from the heart
The worm is climbin' the avocado tree
Rubbin' its back against the wall
I pour myself a double sympathy
Oh baby, this one's from the heart
Blondes, brunettes, and redheads put their hammer down
To pound a cold chisel through my heart.
But they were nothin' but apostrophes
Oh baby, this one's from the heart
I can't tell, is that a siren or a saxophone?
But the roads get so slippery when it rains
I love you more than all these words can ever say
Oh baby, this one's from the heart
Este es del corazón
Debería salir y tocar la bocina, es Independencia
Día
Pero en vez de eso me sirvo un trago
Tiene que ser amor, nunca me he sentido así
Oh, nena, este es del corazón
Las sombras en la pared parecen una vía férrea
Me pregunto si alguna vez volverá
La luna es una mancha amarilla en el cielo
Oh, nena, este es del corazón
Tal vez vaya a la esquina y consiga un formulario de carrera
Pero probablemente debería esperar aquí junto al teléfono
Y los frenos necesitan ajuste en el convertible
Oh, nena, este es del corazón
El gusano está trepando el árbol de aguacate
Rubbin' su espalda contra la pared
Me sirvo una doble simpatía
Oh, nena, este es del corazón
Rubias, morenas y pelirrojas bajan su martillo
Para golpear un cincel frío a través de mi corazón
Pero no eran más que apóstrofos
Oh, nena, este es del corazón
No lo sé, ¿es una sirena o un saxofón?
Pero las carreteras se ponen tan resbaladizas cuando llueve
Te amo más de lo que todas estas palabras pueden decir
Oh, nena, este es del corazón