395px

En la muerte de las aguas

Shearwater

On The Death of The Waters

from the wreck of the ark
to the fading day of our star
the light races
the light drags
the moon rises
the moon sags
over the rolling waves
and your hands on the balcony
as a spine
pricks the world
and the shudder, deep, is unheard,
but you feel it
oh my god
as the spindle
flies apart
turn your bow to the biggest wave,
but your angel's on holiday
and that wave rises slowly
and breaks.

En la muerte de las aguas

desde el naufragio del arca
hasta el día que nuestro astro se desvanece
la luz corre
la luz arrastra
la luna se levanta
la luna decae
sobre las olas que ruedan
y tus manos en el balcón
como una espina
pincha al mundo
y el estremecimiento, profundo, es inaudible,
pero lo sientes
oh dios mío
mientras el huso
se desintegra
gira tu proa hacia la ola más grande,
pero tu ángel está de vacaciones
y esa ola se levanta lentamente
y se rompe.

Escrita por: Jonathan Meiburg