This Confiscated House
This is the film of my death. i am the only one left. let it all come down. let it all come down. i'm stumbling over the blocks in this confiscated house, my associates. let this be my testament. carry the work we have done. carry the plans we have laid. i tried my best, but there's so little left...someday the crows will couple in our ruins. someday the milkweed will bloom in profusion. please forgive what you can and remember the rest. when i'm slept with the clover and tarragon, slumbering under the lawn, in one world less, in one world less.
Esta Casa Confiscada
Esta es la película de mi muerte. Soy el único que queda. Que todo se venga abajo. Que todo se venga abajo. Tropezando sobre los obstáculos en esta casa confiscada, mis asociados. Que esto sea mi testamento. Lleva el trabajo que hemos hecho. Lleva los planes que hemos trazado. Di lo mejor de mí, pero queda tan poco... Algún día los cuervos se aparearán en nuestras ruinas. Algún día la lechuguilla florecerá en profusión. Por favor, perdona lo que puedas y recuerda el resto. Cuando duerma con el trébol y el estragón, dormitando bajo el césped, en un mundo menos, en un mundo menos.