395px

Nicolás

Sheller William

Nicolas

Et l'orage a passé sur le village encore videLes gens sont arrivés, c'est le vieux chien qui les guideQuelqu'un s'avance au devant d'eux, la maison est jolieOn se présente un peu, voici l'enfant qu'on vous laisseDis bonjour au monsieur, il a la main bien épaisseLa dame ajuste son col bleu, comme on est bien iciMais Nicolas il veut pas qu'on l'embêteTout c'qu'il a dans la têteC'est qu'il veut rentrer chez luiJ'veux pas rester iciEt puis c'est la valise qu'on ouvre dans la cuisineL'odeur du bouillon froid, le chat noir dans la bassineLes voix qui montent au long du mur, la chambre est par iciEnfin c'est les adieux qui vous montent à la poitrineFaut être raisonnable, on a promis des tartinesCe soir tu dormiras bien mieux au milieu du grand litMais Nicolas il veut pas qu'on l'embêteTout c'qu'il a dans la têteC'est qu'il veut rentrer chez luiJ'veux pas rester ici

Nicolás

Y la tormenta pasó sobre el pueblo aún vacío
La gente llegó, es el viejo perro quien los guía
Alguien se acerca hacia ellos, la casa es bonita
Nos presentamos un poco, aquí está el niño que les dejamos
Saluda al señor, tiene la mano bien gruesa
La dama ajusta su cuello azul, qué bien se está aquí
Pero Nicolás no quiere que lo molesten
Todo lo que tiene en la cabeza
Es que quiere regresar a casa
No quiero quedarme aquí
Y luego es la maleta que se abre en la cocina
El olor del caldo frío, el gato negro en la palangana
Las voces que suben por la pared, la habitación está por aquí
Finalmente son las despedidas que te aprietan el pecho
Hay que ser razonable, prometimos unas tostadas
Esta noche dormirás mucho mejor en medio de la cama grande
Pero Nicolás no quiere que lo molesten
Todo lo que tiene en la cabeza
Es que quiere regresar a casa
No quiero quedarme aquí

Escrita por: