Busy Doing Nothing
The masters slave at their occupations. Surrender to thier boss and all of his dictations. Never questioning thier situation. As each day flies on by so does thier life's duration. You never ask why, you've got a career. It's nine to five, year after year. Is there a point behind mindless determination? Is there a goal behind all of the aggravation? It's labeled success, it seems like sheer frustration. Like running a race, thats got no destination. You never ask why, you've got a career. It's nine to five, year after year. Don't be busy doing nothing! Work like a dog, beg fro your free. The money gained is used to maintain things you don't need. You desire to aquire all that you see. You're getting more entangled though you thought that you'd be free.You never ask why, you've got a career. But there is a reason why we're here. Don't be busy doing nothing!
Ocupado Haciendo Nada
Los maestros esclavos en sus ocupaciones. Se rinden a su jefe y todas sus dictaduras. Nunca cuestionan su situación. A medida que pasa el día, también lo hace la duración de sus vidas. Nunca preguntas por qué, tienes una carrera. Son las nueve a cinco, año tras año. ¿Hay un punto detrás de la determinación sin sentido? ¿Hay un objetivo detrás de toda la agitación? Se llama éxito, parece pura frustración. Como correr una carrera que no tiene destino. Nunca preguntas por qué, tienes una carrera. Son las nueve a cinco, año tras año. ¡No estés ocupado haciendo nada! Trabaja como un perro, ruega por tu libertad. El dinero ganado se usa para mantener cosas que no necesitas. Deseas adquirir todo lo que ves. Te estás enredando más aunque pensabas que serías libre. Nunca preguntas por qué, tienes una carrera. Pero hay una razón por la que estamos aquí. ¡No estés ocupado haciendo nada!