Baraye
Barāye tūye kūche raqsidan
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame barāye gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
For You
For you to dance in the alley
For you to be afraid of being on time
For my sister, your sister
For changing the minds that have been washed
For embarrassment, For free
For the longing for an ordinary life
For the wandering child and his sorrows
For this constitutional economy
For this gloomy atmosphere
For the Vali-Asr and the ancient trees
For Piruz and the possibility of his victory
For the innocent dogs
For the endless cries
For the picture of repeating this moment
For the laughing faces
For the learners, For the future
For this forced paradise
For the elite prisoners
For the Afghan children
For all this non-repetition
For all these empty poems
For the sound of the straw houses
For the feeling of comfort
For the sun after long nights
For the tired and sleepless nerves
For men, homeland, eternity
For the girl who wanted a boy
For woman, life, freedom
For freedom
For freedom
For freedom