The Push Game
The daylight is awful dim
with shudders pulled rim to rim;
I'm staring at written words
but their sounds will remain unheard. (Unheard)
And have I known it all along,
of this cowardice and envy?
And is it time that I move on,
breaking free from all that's empty?
It's hard now to run this race
when there is no human face
to call on in times of choice,
with no reassuring voice. (A voice)
And have I known it all along,
of this cowardice and envy?
And is it time that I move on,
breaking free from all that's empty?
El Juego de Empujar
La luz del día es terriblemente tenue
con persianas cerradas de extremo a extremo;
estoy mirando palabras escritas
pero sus sonidos permanecerán inauditos. (Inauditos)
¿Y lo he sabido todo este tiempo,
de esta cobardía y envidia?
¿Y es hora de que siga adelante,
liberándome de todo lo vacío?
Es difícil ahora correr esta carrera
cuando no hay un rostro humano
al que recurrir en momentos de elección,
sin una voz reconfortante. (Una voz)
¿Y lo he sabido todo este tiempo,
de esta cobardía y envidia?
¿Y es hora de que siga adelante,
liberándome de todo lo vacío?