My Truth
風のいたずら 予感なきみの足音追いかけた
kaze no itazura yokan na kimi no ashioto oikaketa
日常の感情 渦巻く可能性の中
nichijou no kanjou uzumaku kanousei no naka
ゆるゆるり 空に夢へと耳をすませよう
yuru yururi sora ni yume e to mimi o sumaseyou
面影を求めて きみにきみを重ねていた
omokage o motomete kimi ni kimi o kasaneteita
咲き誇れる過去に枯れた花を 私の手で抱きしめたい
sakihokoreru kako ni kareta hana o watashi no te de dakishimetai
曖昧を探して きみにきみをごまかしていった
aimai o sagashite kimi ni kimi o gomakashiteitta
ひとつの後悔が真実を伝えてる そっと
hitotsu no koukai ga shinjitsu o tsutaeteru sotto
肩を叩いたリズムは きみの行く先映し出す
kata o tataita rizumu wa kimi no yukusaki utsushidasu
大丈夫だよと囁く 希望の波前
daijoubu da yo to sasayaku kibou no nami mae
ゆらゆらり 海に二人で身を任せたなら
yura yurari umi ni futari de mi o makaseta nara
面影は幻 きみはきみのままで生きる
omokage wa maboroshi kimi wa kimi no mama de ikiru
咲き誇れる過去に枯れた花を その瞳で輝かせて
sakihokoreru kako ni kareta hana o sono hitomi de kagayakasete
Ah, my truth
Ah, my truth
永遠へと繋がる 真実はひとつだけきっと
eien eto tsunagaru shinjitsu wa hitotsu dake kitto
Meine Wahrheit
Der Wind spielt seine Streiche, ich verfolgte deine Schritte ohne Vorahnung
In den Emotionen des Alltags, inmitten wirbelnder Möglichkeiten
Lass uns sanft dem Himmel lauschen, auf dem Weg zu unseren Träumen
Auf der Suche nach Erinnerungen, habe ich dich in mir gesucht
Ich möchte die verwelkten Blumen der glorreichen Vergangenheit in meinen Händen halten
Auf der Suche nach Unklarheiten, habe ich dich in mir verborgen
Ein einziger Bedauern erzählt die Wahrheit, ganz leise
Der Rhythmus, der auf meine Schulter klopft, spiegelt deinen Weg wider
Es flüstert mir zu, dass alles gut wird, die Wellen der Hoffnung
Wenn wir uns sanft dem Meer anvertrauen, zusammen
Die Erinnerungen sind eine Illusion, du lebst einfach als du selbst
Lass die verwelkten Blumen der glorreichen Vergangenheit in deinen Augen erstrahlen
Ah, meine Wahrheit
Die Wahrheit, die mit der Ewigkeit verbunden ist, ist sicher nur eine.