Ma gli uomini non si accorsero di nulla
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
くろい そらをさいた みかづきはしろく
Kuroi sora wo saita mikazuki wa shiroku
そと えだをかざり くらいもりてらした
Sotto eda wo kazari kurai mori terashita
あかい かじつかじり みわたしたまちは
Akai kajitsu kajiri miwatashita machi wa
だれも おとずれない くちはてたおうこく
Daremo otozurenai kuchihateta oukoku
めをとじて こころふかく きこえだすいたみたち ざわめく
Me wo tojite kokoro fukaku kikoedasu itami-tachi zawameku
きょうめいして わをえがいて おもいあふれはじける
Kyoumeishite wa wo egaite omoi afure hajikeru
かなしみにとらわれ くるしみにしばられ
Kanashimi ni toraware kurushimi ni shibarare
とわのよるをさまようの
Towa no yoru wo samayou no
くだけちったせかい しじまにこぼれおち
Kudakechitta sekai shijima ni koboreochi
あおいほのお さかせ いざなうよ
Aoi honoo sakase izanau yo
ほろびのきおくがわたしにこだまする
Horobi no kioku ga watashi ni kodamasuru
Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono
Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono
Gli uccelli caddero dal cielo
Gli uccelli caddero dal cielo
Gli alberi seccarono uno dopo l'altro
Gli alberi seccarono uno dopo l'altro
Gli animali scomparvero dalla foresta
Gli animali scomparvero dalla foresta
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
るりにそまる つらくさはながく
Ruri ni somaru tsurakusa wa nagaku
かけた てんまどえと からまいのびていく
Kaketa tenmado e to karamiai nobiteyuku
ふりそそぐ なげきたちを
Furisosogu nageki-tachi wo
なにひとつ すくうことできずたちすくむ
Nani hitotsu sukuu koto dekizu tachisukumu
くだけちったせかい しじまにこぼれおち
Kudakechitta sekai shijima ni koboreochi
あおいほのお おしよせて
Aoi honoo oshiyosete
のがれられぬあくむ やみよをうめづくし
Nogarerarenu akumu yamiyo wo ume zukushi
まどうこころ ゆがみみだされる
Madou kokoro yugami midasareru
あしたをなくしていつまでゆめみるの
Ashita wo nakushite itsumade yumemiru no
Il cielo fu avvolto da nubi oscure
Il cielo fu avvolto da nubi oscure
La terra gemette in silenzio
La terra gemette in silenzio
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
Fu così che scoppiò la catastrofe
Fu così che scoppiò la catastrofe
Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare
Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare
Le città, coperte dal velo della morte
Le città, coperte dal velo della morte
Replicare どうして
Replicare doushite
くるしみのりんねはつづくの
Kurushimi no rinne wa tsuzuku no
Replicare どうして
Replicare doushite
かなしみのれんさはとまらない
Kanashimi no rensa wa tomaranai
ほろびのきおくが わたしにこだまする
Horobi no kioku ga watashi ni kodamasuru
にげることもできずいま
Nigeru koto mo dekizu ima
かなしみにとらわれ くるしみにしばられ
Kanashimi ni toraware kurushimi ni shibarare
とわのよるを さまよいつづけてる
Towa no yoru wo samayoitsuzukete'ru
くだけちったせかい しじまにこぼれおち
Kudakechitta sekai shijima ni koboreochi
あおいほのお おしよせて
Aoi honoo oshiyosete
のがれられぬあくむ やみよをうめづくし
Nogarerarenu akumu yamiyo wo ume zukushi
まどうこころ ゆがみみだされる
Madou kokoro yugami midasareru
くるえるじかんがわたしをじゅばくし
Kurueru jikan ga watashi wo jubakushi
こわれてつながりかのひはくりかえす
Kowarete tsunagari kano hi wa kurikaesu