395px

Contacto

Shing02

Contact

If existence itself is a part of fate,
Then is our music merely a faithful reproduction
Of a completed work from future dimensions...?

Indegestible information age melodrama,
the transparent majority will perish
Like nitrogen in the atmospehre,
and our hydrogen plus oxygen,
Also in imminent danger
Misled definition of culminating vocab on ethnic proportions
shapeless hope, strangely enough
Sonic recordings in coming years will be a memory of yester years
While repeating numerics punctuate time
After much anticipation, the ship takes off, never to return to earth
With contact lost and eternal darkness seeping into my bones
I found myself sending telegrams day and night but to no avail
A dead machine left me nothing
Too late to vent anger or to bring suit,
The only path left to fly is this narrow moment
A present that comes after future,
however the present is in the past
how ironic...
10-29...

Contacto

Si la existencia misma es parte del destino,
¿Entonces nuestra música es simplemente una reproducción fiel
De una obra completada de dimensiones futuras...?

Melodrama indigerible de la era de la información,
la mayoría transparente perecerá
Como nitrógeno en la atmósfera,
y nuestro hidrógeno más oxígeno,
también en peligro inminente
Definición errónea de vocabulario culminante en proporciones étnicas
esperanza amorfa, curiosamente
Grabaciones sónicas en los próximos años serán un recuerdo de años pasados
Mientras los numerales repetidos marcan el tiempo
Después de mucha anticipación, el barco despega, nunca más volverá a la tierra
Con el contacto perdido y la oscuridad eterna filtrándose en mis huesos
Me encontré enviando telegramas día y noche pero sin éxito
Una máquina muerta no me dejó nada
Demasiado tarde para desahogar la ira o presentar una demanda,
El único camino que queda por volar es este estrecho momento
Un presente que viene después del futuro,
sin embargo, el presente está en el pasado
qué irónico...
10-29...

Escrita por: