395px

Bientôt je verrai le Bon Jésus

Shirley Carvalhaes

Breve verei O Bom Jesus

Breve no céu, Jesus há de aparecer
Em gloriosa luz; todos O hão de ver
Naquele dia, então, eu hei de receber
De Cristo galardão; oh! que prazer!

Breve verei o bom Jesus,
E viverei em plena luz;
No lindo céu eu gozarei...
De toda a dor, por Deus, livre serei.

Na vinda do Senhor irei eu receber,
Do Seu eterno amor, repouso e prazer,
- Disso, meu bom Jesus, tem-me falado já
E da celeste luz de Jeová!

Na vinda do Senhor desfrutarei prazer,
Quando meu Salvador em glória aparecer;
Eis que Ele breve vem, os santos levará
Para a mansão de além, donde virá!

Bientôt je verrai le Bon Jésus

Bientôt dans le ciel, Jésus va apparaître
Dans une lumière glorieuse ; tous le verront
Ce jour-là, alors, je recevrai
De Christ ma récompense ; oh ! quel plaisir !

Bientôt je verrai le bon Jésus,
Et je vivrai dans la pleine lumière ;
Dans le beau ciel je me réjouirai...
De toute douleur, par Dieu, libre je serai.

À la venue du Seigneur, je vais recevoir,
De Son amour éternel, repos et plaisir,
- De cela, mon bon Jésus, m'a déjà parlé
Et de la lumière céleste de Jéhovah !

À la venue du Seigneur, je savourerai le plaisir,
Quand mon Sauveur apparaîtra en gloire ;
Voici qu'Il vient bientôt, les saints Il emmènera
Vers la demeure d'au-delà, d'où Il viendra !

Escrita por: