Auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days of auld lang syne?
And days of auld lang syne, my dear,
And days of auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot,
And days of auld lang syne?
We twa hae run aboot the braes
And pu'd the gowans fine.
We've wandered mony a weary foot,
Sin' auld lang syne.
Sin' auld lang syne, my dear,
Sin' auld lang syne,
We've wandered mony a weary foot,
Sin' auld ang syne.
We twa hae sported I' the burn,
From morning sun till dine,
But seas between us braid hae roared
Sin' auld lang syne.
Sin' auld lang syne, my dear,
Sin' auld lang syne.
But seas between us braid hae roared
Sin' auld lang syne.
And ther's a hand, my trusty friend,
And gie's a hand o' thine;
We'll tak' a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak' a cup o' kindness yet,
For auld lang syne
Auld lang syne
¿Deberíamos olvidar a viejos conocidos,
Y nunca recordarlos?
¿Deberíamos olvidar a viejos conocidos,
Y los días de antaño?
Y los días de antaño, mi querido,
Y los días de antaño.
¿Deberíamos olvidar a viejos conocidos,
Y los días de antaño?
Hemos recorrido los prados juntos,
Y recogido las bellas margaritas.
Hemos caminado muchos pies cansados,
Desde tiempos pasados.
Desde tiempos pasados, mi querido,
Desde tiempos pasados,
Hemos caminado muchos pies cansados,
Desde tiempos pasados.
Hemos jugado en el arroyo,
Desde el sol de la mañana hasta la cena,
Pero mares entre nosotros han rugido
Desde tiempos pasados.
Desde tiempos pasados, mi querido,
Desde tiempos pasados.
Pero mares entre nosotros han rugido
Desde tiempos pasados.
Y hay una mano, mi fiel amigo,
Y dame tu mano;
Tomaremos una copa de amabilidad aún,
Por tiempos pasados.
Por tiempos pasados, mi querido,
Por tiempos pasados,
Tomaremos una copa de amabilidad aún,
Por tiempos pasados.